查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

边际的的法文

"边际的"的翻译和解释

例句与用法

  • La délégation a également apporté des informations sur les efforts déployés par le Gouvernement pour protéger les groupes marginalisés comme les enfants, les femmes, les personnes handicapées, les personnes âgées, les groupes ethniques et les migrants.
    该代表团并提供资料说明了该国政府为保护处于社会边际的群体而作的努力,这些群体包括儿童、妇女、残疾人、老年人、族裔群体及移民。
  • Chaque année, 19,5 millions d ' hectares de terres agricoles sont convertis pour développer les centres urbains et les industries, ce qui contraint souvent les agriculteurs à réduire la taille de leurs exploitations et à se tourner vers des terres de rendement plus faible.
    每一年,有1 950万公顷的农地被转变为不断扩张的城市和工业发展的用地,往往强迫农民退到越来越缩小更边际的土地上去。
  • Nous observons aussi une montée inquiétante du protectionnisme commercial, notamment de la part des pays industrialisés, ainsi qu ' un recul de la coopération internationale dans un contexte de récession économique à l ' échelon mondial et de marginalisation des pays à revenu intermédiaire.
    我们还不安地觉察到在世界经济增长速度放慢和低收入国家处于边际的背景下,贸易保护主义加剧,尤其在工业国家和国际合作减少。
  • Pourquoi prêtez-vous attention à ces stupides rumeurs ?
    我不明白你怎么会听信这种不着边际的谣言! I don't know why even you'd listened to such stupid rumors
  • Dans ses observations finales, le Comité des droits de l ' enfant a systématiquement noté à quel point il est important de pouvoir analyser des données ventilées afin de mener des interventions ciblées efficaces en faveur des enfants marginalisés.
    儿童权利委员会在其各结论意见中一贯指出,如果要使行动切实有效地针对处于社会边际的儿童,对分门别类的统计数据进行分析是至关重要的。
  • Certains ont réaffirmé la nécessité d ' être très attentif à la question de la participation, en particulier celle des groupes marginalisés; il a été suggéré de mentionner explicitement certains de ces groupes dans le prochain rapport.
    一些成员重申,有必要对大众参与问题、尤其是处于社会边际的群体参与社会问题加以密切注意;有人建议,下一份报告应当明确地提到某些边际群体。
  • En tout cas, je tiens à souligner que nous ne modifierons ni notre position juridique ni notre approche, quelles que soient les campagnes négatives et improductives qui ont été menées contre nous et qui pourraient continuer de l ' être en instrumentalisant ces questions accessoires.
    总之,我谨强调,尽管通过曲解这些不着边际的问题已经和可能继续对我们采取负面和毫无助益的行动,我们不会在法律立场和做法上让步。
  • La soif insatiable de profit des trafiquants d ' esclaves européens et l ' avidité sans limite du capitalisme naissant ont suscité un besoin de main-d ' œuvre asservie pour bâtir les grands empires coloniaux des XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles.
    欧洲奴隶贩子对利润永不满足的欲望和新生资本主义漫无边际的贪婪,形成了为建立十六、十七、十八和十九世纪的庞大殖民帝国而对奴隶劳动力的需求。
  • Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec préoccupation que les logements sociaux pour les personnes et les familles défavorisées et marginalisées demeuraient insuffisants, la plupart d ' entre eux étant réservés aux employés du secteur public.
    经济、社会和文化权利委员会关切地注意到社会弱势和处于社会边际的个人及家庭的公共住房仍然不够,因为这类住房多数是专门为公共政府部门雇员提供的。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"边际的"造句  
边际的的法文翻译,边际的法文怎么说,怎么用法语翻译边际的,边际的的法文意思,邊際的的法文边际的 meaning in French邊際的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语