查电话号码 繁體版 English FrancaisFrancais
登录 注册

empêtrer中文是什么意思

发音:  
用"empêtrer"造句"empêtrer" en Anglais "empêtrer" en Chinois

中文翻译手机手机版

  • 音标:[sãpεtre][ãpεtre]
    v.t. 使缠住,使绊住;缠住,使卷入,使陷入,使尴尬
    s'~ v.pr. 被缠住,被绊住;卷入,陷入,变得尴尬
    i v.t. 1. 绊脚
    2. [转]缠住,使卷入,使陷入,使尴尬:empêtrer qn dans une querelle 使某人卷入争吵
    ii s'empêtrer v.pr. 被缠住,卷入,陷入,变得尴尬:s'empêtrer dans la boue 陷入泥沼
    l'oiseau s'est empêtré dans le filet. 鸟落网了。
    il s'est empêtré dans ses explications.他越解释越尴尬。
    empiéger i v.t. 1. 用陷阱捕捉2. [转]使中圈套,使受骗
    ii s'empiéger v.pr.1. 落入陷阱
    2. [转]中圈套

    近义词
    barboter, cafouiller, embarrasser, emberlificoter, embourber, embrouiller, enferrer, enfoncer, enliser, patauger
  • "empêchememt" 中文翻译 :    障碍
  • "empêchement" 中文翻译 :    音标:[ãpε∫mã]n.m. 障碍专业辞典n.m.【法律】结婚障碍empêchement de la chaleur pathogène dans les poumons热邪阻肺empêchement de la chaleur pathogène dans les poumons par obstacle de la chaleur de l'estomac胃热壅滞empêchement de la chaleur pathogène dans les poumons stérique空间位阻[现象]近义词entrave, frein, obstacle, accroc, complication, contretemps, difficulté
  • "empêcher" 中文翻译 :    音标:[sãpε∫e][ãpε∫e]v.t. 阻止,阻挡,阻碍,妨碍,防止,制止;不允许s'~ v.pr. 自制,自禁i v.t. 阻止,阻挡,阻碍,妨碍,防止,制止:élever des digues pour empêcher ~ que le fleuve ne déborde 加高堤坝防止河水泛滥 le bruit l'empêche de dormir. 嘈声妨碍他睡觉。 cette muraille empêche la vue. 这堵墙挡住了视线。 cela n'empêche pas que …, (il) n'empêche que… 尽管如此,还是…:n'empêche que tu pourrais venir, si tu le voulais bien. 尽管如此,假如你真的愿意来,你还是可以来的。 n'empêche. [俗]这不是个理由。 aucune force au monde ne peut ~ le courant de la révolution. 世界上没有任何力量能阻挡革命的潮流。ii s'empêcher v.pr. 自制,自禁:je ne puis m'empêcher de croire que…我不禁相信…近义词arrêter, contenir, endiguer, entraver, éviter, faire obstacle à , juguler, opposer à , défendre, interdire
  • "empêcheur" 中文翻译 :    音标:[ãpε∫œr]n.m 妨碍者,阻碍者
  • "empêché" 中文翻译 :    音标:[ãpε∫e]动词变位提示:empêché是empêcher的变位形式adj. 为事务牵制的
  • "empêner" 中文翻译 :    v.t. 装锁舌
  • "empêtré" 中文翻译 :    adj. 拘束的,笨拙的
  • "s’empêcher" 中文翻译 :    抑制制止忍耐克制
  • "enchevêtrer" 中文翻译 :    音标:[sã∫vεtre][ã∫vεtre]v.t. 使纠缠,使混杂,使混乱,使混淆s'~ v.pr. 互相交错,混杂在一起,变混乱,陷于混乱vt.使混乱adj. 错综复杂的(麻烦的,难懂的,难解的)i v.t. 1. [古]给(马)系上笼头2. 使混乱,使混淆,使纠缠3. enchevêtrer des solives [建]用承接梁装接搁栅ii s'enchevêtrer v.pr. 1. (邓)把蹄缠在笼头绳上2. 互相交错,混杂在一起3. 变混乱,变混淆,纠缠:il s'est enchevêtré dans ses explications.他越南解释越尴尬。专业辞典v.t.【建筑】用承接梁装接阁栅近义词embrouiller, emmêler, entremêler, mélanger, mêler
  • "fenêtrer" 中文翻译 :    音标:[fnεtre]v.t. 给安装窗子;给开洞,给开口v.t. 1. [建]安装窗子:fenêtrer un bâtiment 给建筑物安装窗子2. [引]开洞赋孔:fenêtrer un plâtre 在石膏(绷带)上开孔专业辞典v.t.【建筑】安装窗子:~un bâtiment给建筑物安装窗子
  • "salpêtrer" 中文翻译 :    i v.t. 1. 使起硝,使出硝:l'humidité salpêtre les murs. 潮湿使墙上起硝2. (在地面上)掺硝ii se salpêtrer v.pr. 起硝
  • "s’enchevêtrer" 中文翻译 :    咆哮
  • "dépêtrer" 中文翻译 :    音标:[depεtre]v.t. 解除(脚上的)绊索;使摆脱,解救se ~ v.pr. 摆脱,解脱i v.t. 1. 解除(脚上的)绊索2. [转]使摆脱 ,解救:dépêtrer qn d'une mauvaise affaire 使某人摆脱麻烦事ii se dépêtrer v.pr. 摆脱,解脱近义词délivrer, sortir, tirer, se dégager , se délivrer , se dépatouiller , se sortir , se tirer , se débarrasser , se délivrer
  • "(5001) emp" 中文翻译 :    小行星5001
  • "rapporteur spécial sur l’utilisation de mercenaires comme moyen d’empêcher l’exercice du droit des peuples à disposer d’eux-mêmes" 中文翻译 :    关于利用雇佣军作为手段阻止人民行使自决权问题特别报告员
  • "(6152) empédocle" 中文翻译 :    小行星6152
  • "empâtage" 中文翻译 :    empâtagem.变黏;糊化
  • "empâtement" 中文翻译 :    音标:[ãpɑtmã]n.m. 臃肿;[画]厚涂专业辞典n.m.【绘画】厚涂近义词bouffissure, embonpoint, gonflement
  • "empâter" 中文翻译 :    音标:[ãpɑte][sãpɑte]v.t. 使发胖,使臃肿;涂以糊状物,使变粘i v.t. 1. 涂以糊状物,使变粘:empâter la langue 使舌头变厚说话不灵活2. 填肥,肥育(家禽):empâter des chapons 填阉鸡3. 使臃肿4. [绘画]厚涂ii s'empâter v.pr. 变大,变厚:la langue s'empâte. 舌头变厚说话不灵活专业辞典v.t.【绘画】厚涂近义词alourdir, engraisser, épaissir, épaissir, gonfler, grossir
  • "empâté" 中文翻译 :    动词变位提示:empâté是empâter的变位形式adj. 臃肿的,变厚的近义词adipeux, alourdi , bouffi, épaissi, gonflé
  • "empégué" 中文翻译 :    醉醺醺的锻过的喝醉酒的喝醉的酒醉的醉的使陶醉的烂醉的有锻痕的喝醉了的
  • "emraan hashmi" 中文翻译 :    伊姆兰·哈希米
  • "emre belözoğlu" 中文翻译 :    埃姆雷·贝洛措格卢
  • "emre can" 中文翻译 :    埃姆雷·詹

例句与用法

  • Une telle approche ne nous mènera nulle part et ne pourra que nous empêtrer dans un filet de complications sans fin.
    这种办法没有任何出路,只会使我们陷入一团乱麻。
  • Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
    我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
  • On ne peut donc s ' attendre à ce que nous acceptions légalement une telle démarche qui ne fera que nous empêtrer dans un filet de complications inutiles.
    因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
  • Le risque est réel de voir le Libéria et la Sierra Leone s ' empêtrer dans un cercle vicieux, où les deux pays seraient continuellement et alternativement en guerre civile.
    的确,利比里亚和塞拉利昂很有可能卷入恶性循环,使两国的内战在边界两侧持续不断。
  • Le risque est réel de voir le Libéria et la Sierra Leone s ' empêtrer dans un cercle vicieux, où les deux pays seraient continuellement et alternativement en guerre civile.
    的确,利比里亚和塞拉利昂很有可能卷入恶性循环,使两国的内战在边界两侧持续不断。
  • Ce qu ' ils cherchent avant tout, c ' est détourner l ' attention de la question principale et empêtrer le Conseil de sécurité dans des tâches qui ne sont ni nécessaires ni justifiées.
    其强烈愿望就是让注意力偏离首要问题,并使安全理事会陷入既无必要也不正当的工作。
  • 更多例句:  1  2  3
用"empêtrer"造句  
empêtrer的中文翻译,empêtrer是什么意思,怎么用汉语翻译empêtrer,empêtrer的中文意思,empêtrer的中文empêtrer in Chineseempêtrer的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语