作对的法文
发音:
"作对"的汉语解释用"作对"造句作对 en Francais
法文翻译手机版
- 动
s'apposer à;se poser en adversaire
- "作"法文翻译 动 1.faire;composer;écrire~事faire;travailler.
- "对"法文翻译 动 1.traiter;faire face à她~我很好.elle agit bien avec
- "出于作对" 法文翻译 : par esprit de contradiction
- "工作对口" 法文翻译 : son travail cadre avec ce qu'il a appris à l'école
- "亚洲合作对话" 法文翻译 : dialogue pour la coopération en asie
- "喜欢作对的性情" 法文翻译 : esprit de contradiction
- "关于开展合作对螺旋藻进行科学研究并作为食品加以人道主义利用的自由协定" 法文翻译 : libre accord pour la coopération dans la recherche scientifique et l’utilisation aux fins humanitaires de la micro-algue spiruline dans l’alimentation
- "作家题材电影" 法文翻译 : Film mettant en scène un écrivain
- "作家著作改编电视剧" 法文翻译 : Adaptation télévisuelle d'une œuvre littéraire par auteur
- "作封斋布道" 法文翻译 : prêcher le carême
- "作家著作改编电影" 法文翻译 : Adaptation d'une œuvre littéraire au cinéma par auteur
- "作尸体解剖" 法文翻译 : faire l'anatomie d'un cadavre
- "作家组织" 法文翻译 : Assemblée d'écrivains
- "作崇" 法文翻译 : exercer une mauvaise influence sur;exercer une action maléfique;nuire sournoisement à autru
- "作家模板" 法文翻译 : Palette Écrivain
- "作工真细" 法文翻译 : quelle habileté manuelle
例句与用法
- Vous n'avez aucune idée de ce qui vous attend, salope.
你根本不知道自己在和谁作对 贱人 - C'est avec ça que vous avez empoisonné mon équipage ?
如果你和皮带作对 你会弄伤自己的 - Cesse de lutter, Michael. Je ne veux pas te tuer.
不要和我作对 迈克尔 我不想杀了你 - Bravo, petit ! Tu as du cran de t'opposer à nous.
小弟,你真棒 居然有胆跟我们作对 - L'aileron de queue rend les manœuvres de récupération hasardeuses, hein ?
固定尾翼 不利于救援动作,对吧? - Vous avez du courage de vous élever contre la police.
你真的很有胆量,敢跟这样的警察作对 - Je suis pas en forme, moi ? Je suis svelte !
你认为我无法做好这工作对吧 艾尔顿 - Je ne veux pas finir comme le gros ou le vieux.
工作对我的晚饭,几块钱 只是生存。 - Tu sais à quel point mon travail est exigeant
你知道的 我的工作对人要求很严格 - Les personnes dont vous voulez vous débarrasser pourraient vous prendre pour cible.
会反戈一击 谁敢和我们老大作对?
其他语种
- 作对的泰文
- 作对的英语:set oneself against; oppose 短语和例子
- 作对的日语:反対する.敵対する.目の敵にする.反抗的な態度をとる. 他正处于 chǔyú 反抗期,老跟他父母作对/彼はちょうど反抗期で,いつも両親に反対してばかりいる. 他没有理由跟你作对/彼が君を敵視するわけがない.
- 作对的韩语:[동사] (1)맞서다. 대립하다. 적대하다. 대항하다. 他没有理由和你作对; 그는 너와 맞설 이유가 없다 处处和党作对; 각 방면에서 당과 대립하다 埋怨天气和他作对; 날씨가 그의 뜻과는 상반된다고 원망하다 (2)상대가 되다. 적수가 되다. ∥=[作对手] [作对头] [作对子] [做对手] (3)배우자가 되다. 成双作对; 결혼하다
- 作对的俄语:[zuòduì] враждебно относиться к кому-либо/чему-либо; выступать против
- 作对什么意思:zuò duì ①做对头;跟人为难:他成心跟我~。 ②成为配偶:成双~。