四开本的法文
发音:
用"四开本"造句四开本 en Francais
法文翻译手机版
- volume in-quarto
- "四"法文翻译 数 quatre 四 quatre
- "四开"法文翻译 in-quarto
- "开"法文翻译 [placé après un verbe indiquant la séparation ou
- "开本"法文翻译 名 format十六~format in-seize.
- "本"法文翻译 名 1.racine;tronc 2.fondation;origine舍~逐末écarter
- "四开" 法文翻译 : in-quarto
- "开本" 法文翻译 : 名format十六~format in-seize.
- "三十二开本" 法文翻译 : format in-trente-deu
- "书的开本" 法文翻译 : dimension d'un livre
- "十八开本" 法文翻译 : volumes in-dix-huit
- "十六开本" 法文翻译 : format in-seizevolume in-seize
- "小十二开本" 法文翻译 : format elzévirienformat elzévirienne
- "小开本的书" 法文翻译 : livre de petit format
- "离开本国" 法文翻译 : expatriation
- "第一对开本" 法文翻译 : Premier Folio
- "离开本国的(人)" 法文翻译 : expatrié,e
- "小十二开本丛书" 法文翻译 : bibliothèque elzévirienne
- "以星期四开始的平年" 法文翻译 : Année commune commençant un jeudi
- "以星期四开始的闰年" 法文翻译 : Année bissextile commençant un jeudi
- "四座飞机" 法文翻译 : quadriplace
- "四式中战车" 法文翻译 : Type 4 Chi-To
- "四度昏迷" 法文翻译 : évanouissement dépassé
- "四式战斗机" 法文翻译 : Nakajima Ki-84
- "四库全书" 法文翻译 : Siku Quanshu
- "四式手榴弹" 法文翻译 : Grenade Type 4
- "四年议会" 法文翻译 : Grande Diète
例句与用法
- La première édition, Q1, est imprimée par John Danter au début de 1597.
第一份资料是1597年的《第一四开本》(Q1),由约翰·丹特印刷。 - Roméo et Juliette a connu deux éditions au format in-quarto avant la parution du Premier Folio, en 1623.
莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》以两个四开本形式出版,早于1623年的《第一对开本》。 - Bien que dix-huit de ces pièces aient été publiées in-quarto avant 1623, le Premier Folio est le seul texte fiable pour une vingtaine d'œuvres, ainsi qu'une source majeure pour les autres.
尽管莎士比亚的18部剧本已经在1623年之前以四开本形式发行,《第一对开本》却为莎士比亚大约20部剧本提供了仅有的可靠来源,同时也为已经出版过的剧本提供了重要的来源。 - Du fait des nombreuses différences entre ce texte et les éditions ultérieures, elle est souvent qualifiée de « mauvais quarto » ; au XXe siècle, l'éditeur T.J.B. Spencer la décrit comme « un texte détestable, probablement une reconstruction de la pièce à partir des souvenirs incomplets d'un ou deux des acteurs », suggérant qu'il pourrait s'agir d'une édition pirate.
由于该版本与之后版本在内容上出入甚多,被称为之为“坏四开本”;二十世纪的编辑斯宾塞称其为“文本可憎,可能是一两个演员根据些许回忆拼凑而成”,暗示其为盗版。 - William Jaggard est considéré comme un choix curieux de la part des King's Men, car il avait publié auparavant la discutable collection The Passionate Pilgrim en l'attribuant à Shakespeare, et avait réimprimé en 1619 des éditions des dix quartos de Shakespeare pour lesquels il n'avait pas clairement les droits, dont certains avec des dates et des pages de titre incorrectes.
威廉·贾加德对于国王剧团看起来是一个奇怪的选择,因为他曾经出版了可疑的莎士比亚合集《热情的朝圣者》,并且在1619年印刷了10本莎士比亚的并没有明确授权的四开本,其中部分日期和扉页有错误。
其他语种
- 四开本的英语:quarto
四开本的法文翻译,四开本法文怎么说,怎么用法语翻译四开本,四开本的法文意思,四開本的法文,四开本 meaning in French,四開本的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。