对劲的法文
发音:
"对劲"的汉语解释用"对劲"造句对劲 en Francais
法文翻译手机版
- 形
1.qui convient bien;à souhait这支笔写起字不~.ce pinceau n'est pas facile à manier quand vous voulez écrire qch.
2.normal;à l'aise他今天有些不~.aujourd'hui,il ne se sent pas dans son assiette(il ne se sent pas bien).
- "对"法文翻译 动 1.traiter;faire face à她~我很好.elle agit bien avec
- "劲"法文翻译 名 1.force physique;énergie用~mettre sa force
- "感到身体不对劲" 法文翻译 : se sentir moindre
- "对前途很乐观" 法文翻译 : être optimiste au sujet de l'avenir
- "对刚果民主共和国武器禁运问题专家组" 法文翻译 : groupe d’experts chargé d’examiner l’embargo sur les armes imposé à la république démocratique du congo
- "对勤奋的赞扬" 法文翻译 : exaltation du travail
- "对切圆" 法文翻译 : cercle bitangent
- "对化学武器生产设施的关闭和销毁的核查的原则和方法" 法文翻译 : principes et méthodes de vérification de la fermeture et de l’élimination des installations de fabrication d’armes chimiques
- "对切" 法文翻译 : bissectionbissectrice
- "对化学武器的销毁的核查的原则和方法" 法文翻译 : principes et méthodes de vérification de l’élimination des armes chimiques
- "对分佃耕制" 法文翻译 : métayage
- "对半" 法文翻译 : 副par(la)moitié;moitié-moitié
例句与用法
- On dirait pas. Tu m'évites, il y a une raison.
你像是总在躲着我 有啥不对劲的? - C'est louche. Je le connais. Ce n'est pas son genre.
不对劲,我认识这个人,他不会这样 - Je suis persuadée que je savais que quelque chose clochait.
我觉得我当时已经知道有点不对劲了 - Rien de bizarre, à propos de l'Oiseau de Nuit ?
夜猫子那个案子你有没有觉得不对劲? - Rien de bizarre, à propos de l'Oiseau de Nuit ?
夜猫子那个案子你有没有觉得不对劲? - Ah ! Madame ! Ce que j'ai eu peur !
伯爵夫人 太可怕了 我就知道不对劲 - Y a tout un tas de choses pas normales ici chérie.
这下面有很多东西都不对劲,亲爱的 - Il doit y avoir gay, il ya quelque chose de mal.
他得是同性恋, 这里有些不对劲。 - Ça n'a pas I'air très régulier, mais c'est dans le livre.
我承认不对劲 可是书上写得很明白 - Ce n'est pas normal. On aurait dû les avoir rattrapés.
事情不太对劲 我们早就该追上他们了
其他语种
- 对劲的泰文
- 对劲的日语:(对劲儿)〈口〉 (1)気に入る.具合がよい. 这支铅笔太秃 tū ,写起字来不对劲/この鉛筆は先がちびていて,とても書きにくい. 这把锄 chú 我使着很对劲儿/この鋤[すき]はとても使いよい. 这里的饭食很对他的劲儿/ここの食事は彼の好みにたいへん合う. (2)適当である.正常である.正しい. 这件事我越想越觉得不对劲儿/その事は考えれば考えるほどおかしい. (3)気が合う.馬が合う. 他们俩...
- 对劲的俄语:pinyin:duìjìn 1) дружный, согласный; душа в душу; иметь общий язык, ладить 2) подходящий; годный; в самый раз; подходить 3) диал. правильно, логично; верно; как надо 4)
- 对劲什么意思:duìjìn (~儿) ①称心合意;合适:这支笔太秃,写起字来不~。 ②合得来;相投:他们俩一向很~。