结束的的法文
发音:
用"结束的"造句结束的 en Francais
法文翻译手机版
- final,-e
fini,-e
fini ,e
achèvement
final ,e,als ou aux
clos,e
- "结"法文翻译 动 grener;fructifier开花~果fleurir et fructifier 结 动
- "结束"法文翻译 动 terminer;finir;achever~讲话terminer son
- "束"法文翻译 动 attacher;ficeler~装就道faire ses bagages et se
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "即将结束的" 法文翻译 : avancé,e
- "已结束的" 法文翻译 : complet,ète
- "2012年结束的网路剧" 法文翻译 : Web-série disparue en 2012
- "吃饭结束的时候" 法文翻译 : dessert
- "已结束的特派团" 法文翻译 : mission ferméemission interrompue
- "结束" 法文翻译 : 动terminer;finir;achever~讲话terminer son allocution.
- "联合国残疾人十年结束的其他庆祝方式专家会议" 法文翻译 : réunion d’experts sur les divers moyens de marquer le la fin de la décennie des nations unies pour les personnes handicapées
- "拘束的" 法文翻译 : empêtré, ehonteu-x,-seempêtré,e
- "约束的" 法文翻译 : restrictif
- "胶束的" 法文翻译 : micellaire
- "使结束" 法文翻译 : clôturerclore
- "关闭(结束)" 法文翻译 : auprèsfermonsfermez
- "结束(终端)" 法文翻译 : finissant
- "结束(讲话)" 法文翻译 : conclure
- "结束了" 法文翻译 : c'est toutça y estvoilà
- "结束后" 法文翻译 : à l'issue de
- "结束时" 法文翻译 : à la finà la fin
- "结束舞" 法文翻译 : cotillon
- "结束语" 法文翻译 : épilogue;propos de conclusiole mot de la fin
- "行结束" 法文翻译 : fin de profil
- "不受拘束的" 法文翻译 : débridé,e
例句与用法
- [UNCUT] Je n'étais pas censée ressentir ça à la fin.
当一切都结束的时候应该是这种感觉 - Mais quand j'ai quitté mon travail, il était trop tard.
不过我的事结束的时候,已经太迟了 - Mon père dit que tout ça sera fini à Noël.
我爸爸说这一切在圣诞前都会结束的 - On était en plein milieu, et juste avant de terminer,
于是我们就开始做,在我快结束的时候 - Ça ne se termine pas avant la poignée de main, fiston.
沒有握手之前是不会结束的, 孩子. - Ça ne se termine pas avant la poignée de main, fiston.
沒有握手之前是不会结束的, 孩子. - En fin de compte, je suis comme vous tous, bonnes gens.
在一天结束的时候 我只想和大家一样 - Tu as commencé une guerre que tu ne sais pas arrêter.
你们挑起了一场不知该如何结束的战争 - Un autre pour faire la fausse mariée. Et quand c'est terminé,
另一个再当做诱饵 当一切结束的时候 - Oui, ce sera fini. C'est génial, n'est-ce pas ?
是的 都会结束的 太棒了 不是么
其他语种
相关词汇
结束的的法文翻译,结束的法文怎么说,怎么用法语翻译结束的,结束的的法文意思,結束的的法文,结束的 meaning in French,結束的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。