繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

质问的日文

"质问"的翻译和解释

例句与用法

  • ただ,それらばかりに偏りすぎると,相手には詰問調に聞こえたり,責められている,非難されているという感情が湧きやすいということは,意識しておくべきであろう。
    如果过于偏执于此,则对方听上去会感到有质问的意味,容易引起被责难和批评的情绪,对这一点应该有所意识。
  • 本人の資質の問題とされたり,家庭の養育の不適切さが原因の問題児ととらえられたりと,適切な対応をされていない場合も多い。
    很多情况下,认为他们是由于患者本人的资质问题而造成的,或者把他们当作因为家庭教育培养的不适当而出现的问题儿童来看待,因而没有得到适当对应的情况很多。
  • (2)質問文のリファイン上記分解方法に従って,対策項目をチェック項目に分解していく際に,一定の構文則に従う質問文の形でチェック項目を表現していく.
    (2)按照质问句子的精炼的上述的分解方法,在核查项目里分解对策项目的时候,按照一定的结构准则用质问句子的形式表现核查项目。
  • (2)質問文のリファイン上記分解方法に従って,対策項目をチェック項目に分解していく際に,一定の構文則に従う質問文の形でチェック項目を表現していく.
    (2)按照质问句子的精炼的上述的分解方法,在核查项目里分解对策项目的时候,按照一定的结构准则用质问句子的形式表现核查项目。
  • このためには,内容的に,本来達成すべき項目(チェック項目)が一様に網羅されており,質問文の表現が関係者間で容易にしかも一意に解釈できることが必要である.
    因此,在内容上,目标应该达成的项目(核查项目)一样被罗致,质问句子的表现在关系者之间很容易的并且能够进行一致的解释,是必要的。
  • 「資料作成の容易さ」で評価が低いことに関しては,評価に用いたHTMLエディタの問題であり,本研究で作成した教育支援システムの本質的な問題ではないと考えられる.
    “制作资料的容易程度”评价较低的问题是评估使用的HTML编辑器的问题,我们认为这不是本研究中制作的教学辅助系统的本质问题。
  • 式(1)に基づく解析の本質的な問題点は,イオン交換樹脂を一つの相と見なし,移動相とイオン交換樹脂相間の分配平衡が成り立つと仮定する点とKYXを定数と見なす点にある。
    基于式(1)解析的本质问题点是,离子交换树脂整体看做一相,假设流动相与离子交换树脂相间的分布平衡成立的点与KYX看做常数的点对应。
  • ここで,質問文原案と呼ぶのは,チェック項目の列挙作業は一般に複数のアセッサが分担して行うので,構文則を周知していても,個人差があり均質にはならない.
    这里,称作质问句子原案的,因为核查项目的列举工作一般的由复数个鉴定分担执行的,所以即使句子结构准则是众所周知的,也会存在个人的差别,无法进行均质化。
  • また,設計者自身の暗黙的知識を外在化するメディアとなることで,設計者の対象に関する深い理解を促進すると共に,改良設計や品質問題解決における見落としを防ぐ効果がある.
    而且这种想法是把设计者自己的内在知识外在化,因此在加深设计者对对象的理解的同时,还具有防止改良设计或品质问题的解决中遗漏问题的优点。
  • 近年,特に発展途上国で,清浄な用水の入手が困難なために,全ての権利の中で最も本質的な,生きる権利が否定される理由により,水質問題解決に注目した全世界的な関心が増大している。
    近年,特别在发展中国家,因为难以得到清洁用水,所以在所有权利中最基本的生存权利受到威胁,因此水质问题的解决在世界范围正在引起关注。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"质问"造句  
质问的日文翻译,质问日文怎么说,怎么用日语翻译质问,质问的日文意思,質問的日文质问 meaning in Japanese質問的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语