このご中文是什么意思
发音:
用"このご"造句"このご"中国語の意味
中文翻译手机版
- 紧要关头,关键时刻
- "この"中文翻译 此の 【連体】 这;这个
- "ご"中文翻译 字;单词;字码;代码;记号
- "このごろ" 中文翻译 : 此の頃 【名】 近来;最近时期
- "この" 中文翻译 : 此の 【連体】 这;这个
- "えのご" 中文翻译 : 腹股沟部,鼠鸈,鼠鸈部的肿胀
- "そのご" 中文翻译 : 其の後 【連語】 以后;后来
- "とのご" 中文翻译 : 殿 御 【名】 妇女对男人的敬称(同とのがた);妇女对丈夫,情人的敬称
- "このて" 中文翻译 : 这方法,这一手,这种,这类
- "このは" 中文翻译 : 木の葉 【名】 树叶
- "このむ" 中文翻译 : 好 む 【他五】 爱好;喜欢
- "このめ" 中文翻译 : 木の芽 【名】 树芽(同きのめ)
- "このよ" 中文翻译 : 此の世 【名】 人世;此生;现在
- "この上" 中文翻译 : konoue このうえ (1)〔これ以上〕此外cǐwài,还hái,再zài,再也zàiyě. $この上議論は無用だ/无需再辩论biànlùn. $この上言うことはない/再也没有说的了. $この上待っても同じだ,待つのはよそう/再等也白等,别等了吧. $この上望むのは無理というものだ/再贪求tānqiú就不应该了. $君はこの上なにが欲しいのか/除chú此之外你还要什么? $この上ごやっかいをかけては無遠慮にすぎます/再麻烦máfan您就太不客气了. $この上はもうがまんできない/再也忍受不了rěnshòubuliǎo啦. (2)〔こうなったからには〕既然这样jìrán zhèyàng,事已至此shì yǐ zhì cǐ『成』. $この上は一刻も早く帰ってほしい/既然这样,就赶紧gǎnjǐn回来吧. $この上は別れるしかない/事已至此非离别不可. 『比較』“还”と“再”:“还”はほかにもうひとつちがったものがあるときに用い,「このうえさらに」の意.“再”はひとつの動作や状態が継続?重複する「このうえ…したら」「このうえ…しても」の意に用いるほか,形容詞の前に用いて程度がさらに強いことを表す.“再也”は否定形をともなって「このうえは絶対に…しない(できない)」の意を表す. この上ない 无上wúshàng,无以复加wú yǐ fù jiā『成』. $この上ない名誉/无上光荣guāngróng. $この上ないぜいたく/穷奢极欲qióng shē jí yù. $釣りにはこの上ない場所/最适于钓鱼diàoyú的地方. $この上なく幸福だ/无上幸福xìngfú.
- "この世" 中文翻译 : konoyo このよ 人世rénshì,人间rénjiān,现世xiànshì,今世jīnshì,此生cǐshēng. $この世の地獄/人间地狱dìyù. $この世を去る/去世. $父はもうこの世にいない/父亲已经去世了. $あれがこの世の別れであった/那次就是今生的永别yǒngbié了.
- "この先" 中文翻译 : konosaki このさき (1)〔時間〕今后jīnhòu,将来jiānglái. $この先君はどうするつもりだ/将来你打算怎办? (2)〔場所〕前边qiánbian. $この先にはもう人家はない/前边再没有人家了. $郵便局はすぐこの先です/邮局yóujú就在前边.
- "この分" 中文翻译 : konobunn このぶん [このさま]这样子zhè yàngzi;[このような情況]这种情况zhèzhǒng qíngkuàng;[このままなら]这样下去zhèyàngxiàqu(的话). $この分ならすぐに回復するよ/照这种情况看来,马上就会康复. $この分なら雨にはなるまい/看样子不会下雨. $この分だと成功疑いなしだ/这样下去的话,一定能成功.
- "この前" 中文翻译 : konomae このまえ 上次shàngcì,前次qiáncì;最近zuìjìn. $この前会ったとき/上次见面时. $この前お知らせしたとおり/如上次通知tōngzhī那样. $この前の日曜日/上星期天. $この前の内閣/上一届jiè内阁nèigé.
- "この夏" 中文翻译 : 今夏
- "この度" 中文翻译 : konotabi このたび 这次zhècì,这回zhèhuí,此次cǐcì. $この度はおめでとうございます/这次恭喜您了.
- "この所" 中文翻译 : このところ 0 この所 【名】 最近;近来
- "この手" 中文翻译 : konote このて (1)〔このやり方〕这方法zhè fāngfǎ,这一手zhè yī shǒu. $この手で攻めよう/用这一手来进攻吧. (2)〔このたぐい〕这种zhèzhǒng,这类zhèlèi. $この手の品はまだありますか/这一种商品还有吗?
- "この方" 中文翻译 : konohou このほう (1)〔自分〕我wǒ,俺ǎn『俗』. (2)〔こっち?こちらのほう〕这个zhège. $この方がわかりやすい/这个易懂. $あれよりこの方がよい/这个比那个好.
- "この時" 中文翻译 : 在这里;此时;这里;这儿;这搭;此间
- "この期" 中文翻译 : konogo このご 紧要关头jǐnyào guāntóu,关键时刻guānjiàn shíkè. $この期に及んでなにを言うか/事到如今还说什么.
- "この様" 中文翻译 : konoyou このよう 这样zhèyàng,如此rúcǐ. $この様な人/这样的人. $この様にしなさい/这么做吧.
例句与用法
- このような状況において我々、自然言語処理研究者はどうすればよいのかを考えさせられるこのごろです
在这样的现状下,作为自然语言处理研究人员,我们必须得考虑下一步该怎么办 - このごろ海外にずいぶんおいでになっている方があるからおわかりだと思いますが,人気や一種のブームで日本の寿司バーが流行っているのではないのです。
我想最近常去海外的各位都知道,海外的日本的寿司吧不是出于人气或一种潮流而流行的。 - このごろ、「食品業界のフォーチュン?グローバル?フォーラム」と言われる第三回東西食品業界フォーラムは国境を成功に跨いたトップの交流であった。
近日,被誉为”食品界的财富论坛”的第三届东西方食品业高层论坛即是一次成功地跨越国界的高端交流. - 「いつも」,「よく」,「つねに」,「しょっちゅう」,「このごろ」などの副詞は,表6の「時間区間」が〈間隔〉を表す時間副詞と似た性質を持つ。
“总是”、“经常”、“老是”、“时常”、“最近”等副词,与在表6中表示“时间区间”为〈间隔〉的时间副词具有相似的性质。 - 私は,このごろ小学校に行って,命の大切さについて話しているのですが,「君たちのおじいちゃんおばあちゃんは何歳ですか?」と聞くと,55歳とか60歳と言うのです。
我这时去小学校,对生命的可贵作了演讲,当问“你们的爷爷奶奶今年多大年纪了”,都回答是55岁或60岁。 - 1952年に呉先生は別の任務があるがためにラジウム病院を離れた、しかしこのごく短い3年の中で、私は彼が私に対しての教え、育成、愛護することを一生忘れない。
虽然1952年吴老师因另有任务离开了镭锭医院,但在这短短的3年里,我对他所给予我的教导、培养和爱护终生不忘。 - 看護師はこのごろは勤務体制がようやく整ってきたために,お昼ぐらいに「私は失礼して,次のシフトと替わります」とさっさと行ってしまうけれど,俺は飯も食わないで2時,3時までずっとやっている。
由于最近值班体制终于得以完善,所以到了中午护士就说“我要换班了”,然后迅速地离开,而我却要饿着肚子一直干到两三点。 - これではいけないと思うこのごろですが、ふと顧みて、自然言語処理研究者はその応用分野を探すという作業を真剣にやってきたのかと、問うてみると、やはりあまり力を入れてきたとは言えないと思います
我认为这种状况不应该再持续下去了,现在回顾一下,试问:自然语言处理研究人员是否在认真地寻找应用领域?我想还不能说是尽力了
其他语种
- このごの英語このご [この期] n. ?→この期に及んで