繁體版 English 日本語Việt
登录 注册

任免权的日文

发音:  
"任免权"の意味用"任免权"造句

日文翻译手机手机版

  • ひいき客人
  • "任免" 日文翻译 :    任免.任命と免職. 国务院依照法律 fǎlǜ 的规定 guīdìng 任免行政人员/国務院は法律の規定に基づいて行政人員を任免する.
  • "外交豁免权" 日文翻译 :    外交特権
  • "任其自然" 日文翻译 :    ren4qi2zi4ran2 成り行きに任せる.放っておく.そのままにしておく
  • "任内" 日文翻译 :    (1)任務?職務の内. 这是我任内的事/これは私の職務です. (2)任期中.在任中.
  • "任便" 日文翻译 :    随意にしてよろしい. 你来不来任便/来るも来ないもご随意に. 什么时候来任你的便/いつ来るか君のいいようにしなさい.
  • "任凭" 日文翻译 :    (Ⅰ)…の判断に任せる.自由に任せる.意のままにさせる.▼多くは第二人称の代詞を目的語にとる. 这件事如何 rúhé 处理,任凭你自己作主/この事をどう処理するかは君の判断に任せる. 如果失败,任凭处理 chǔlǐ /もし失敗したら,処置はご自由に. 这事不能任凭他一个人决定/これは彼の一存で決めさせるわけにはいかない. (Ⅱ)〔接続詞〕 (1)…にせよ.…であれ.…だって.▼主語の前に用いる.後に疑問代詞がくることが多い. 任凭什么样风浪,也挡不住 dǎngbuzhù 我们永远向前/いかなる波風にせよ,われわれの絶え間ない前進を阻むことはできない. 任凭你怎么说,事实总是事实/君がなんと言おうが,事実はやはり事実だ. 任凭风浪起,稳坐钓鱼船/波風がいかに荒くとも,大船にどっかとあぐらをかく.どんな圧力や反対にあっても,確固たる態度で臨む. (2)たとえ…とも.▼主語の前に用いる. 任凭他跑到天涯 tiānyá 海角,我们也要找到他/たとえ彼が地の果てに逃げようとも,われわれは見つけ出さずにはおかない. 『比較』任凭:无论 wúlùn :不管 bùguǎn (ⅰ)接続詞“任凭”(1)は通常,選択を表す並列成分は伴わないが,“无论”“不管”はしばしばこれを伴う. 无论(×任凭)投弹 tóudàn 还是射击 shèjī ,他们班的成绩都是优秀 yōuxiù 的/擲弾[てきだん]でも射撃でも,彼らの班の成績はみな優秀だ. (ⅱ)“无论”や“不管”には接続詞“任凭” (Ⅱ) (2)の用法はない. 『比較』任凭:即使 jíshǐ (ⅰ)接続詞“任凭” (Ⅱ) (2)は極端な条件を持ち出すが,“即使”にはそういう限定がない. 即使(×任凭)条件还不够好,我们也要想办法完成任务/たとえ条件がそうよくないとしても,われわれはやはりなんとかして任務を達成しなければならない. 即使(×任凭)我们已经取得 qǔdé 了很大的成绩,也不应该骄傲 jiāo'ào /たとえわれわれがすでに大きな成績を上げたとしても,おごりたかぶってはならない.
  • "任侠" 日文翻译 :    にんきょう 0 任 侠 ;仁 侠 【名】 侠义(同おとこだて)
  • "任务" 日文翻译 :    (1)任務.仕事.課題.『量』项,个. 历史任务/歴史的な課題. 接受任务/任務を受ける. 执行任务/任務を遂行する. 学生的任务是努力学习/学生の仕事は一生懸命に勉強することだ. 照顾病人是我的任务/病人の世話をするのは私の役目です. 这个任务就交给我吧/この仕事は私に任せてください. (2)課せられた仕事の量. 超额 chāo'é 完成任务/任務を超過達成する. 招生任务/学生募集目標(人数). 『日中』“任务”は日本語の「任務」にあたるかたいニュアンスから「役目」「仕事」などのやわらかいニュアンスまで幅が広い. 在这次联欢会上,你的任务是说一段相声 xiàngsheng /今回の交歓会では,君の役目は漫才をひとくだりやることだ.
  • "任使" 日文翻译 :    任用する.使用する.
  • "任务不确定性" 日文翻译 :    タスクふかくじつせいタスク不確実性
  • "任何细菌" 日文翻译 :    バチルス

例句与用法

其他语种

任免权的日文翻译,任免权日文怎么说,怎么用日语翻译任免权,任免权的日文意思,任免權的日文任免权 meaning in Japanese任免權的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语