作则的日文
发音:
"作则"の意味"作则"的汉语解释用"作则"造句
日文翻译手机版
- もはんをしめす
模範 を示 す
- "作"日文翻译 作zuó 【作 zuò 】に同じ. 『発音』 zuó は“作践”“作料...
- "则"日文翻译 (Ⅰ)(1)規範.模範. 准则/準則. 以身作则/身をもって模範を示す...
- "以身作则" 日文翻译 : 〈成〉身をもって範を示す. 教育工作者要以身作则,引导少年儿童 shàonián értóng 热爱劳动/教育に携わる者は自ら模範となって少年児童が労働を愛するように導かねばならない. 处处以身作则/何事にも自ら手本を示す.
- "作别" 日文翻译 : 〈書〉別れる.別れを告げる. 跟友人们作别之后,登船出发/友人たちに別れを告げてから,船に乗って出発した.
- "作出しフランジ軸継手" 日文翻译 : つくりだし flange じくつぎて轴端锻出凸缘接头。
- "作到" 日文翻译 : 達成する.成し遂げる. 说到作到/言ったことは必ずやる. 我们应当 yīngdāng 作到增产不增人/われわれは人手を増やさずに増産をはかるべきである.
- "作出しフランジ" 日文翻译 : つくりだし flange轴端锻造连接凸缘(与轴锻成一体)。
- "作劇" 日文翻译 : 作剧,编剧
- "作出" 日文翻译 : つくりだす 作 り出す
- "作功冲程" 日文翻译 : パワーストロークさどうこうていはつどうこうていはたらきこうていワーキングストローク
- "作凹处" 日文翻译 : にくぼみを作るくぼんだ所に置く
- "作功因数" 日文翻译 : さどうりつさどうけいすう
- "作凸缘" 日文翻译 : まきつきカラリング
例句与用法
- 人の介在しないアクティビティは,すべて制御エージェントで実行される.
无人操作的动作则全部由控制代理执行。 - 文字の分割操作は,区切りジェスチャが適切である.
字符的切分操作则是适于采用切分动作。 - 構造表現における制御構造テンプレートの展開は[酢山00]と同様に行うが,個体の表現.評価値および操作が異なる.
结构表达中的控制结构模板展开与“酢山00”一样,但是个体表达、评价值以及操作则不同。 - なお本感染症がHs患者に発症すると重症貧血,黄だんなどを伴いやすく,本症例はこの例として本稿で紹介した。
不过这种感染症如果在HS患者身上发作则很容易引发重症度贫血、黄疸等,本稿特将这一病例当作例子作了介绍。 - 本論文で対象としている作業について考えると,運転操作については「正確に道路をトレースする」や「一定の車間距離を保つ」などという目的?目標がある.
对于本论文中视为对象的作业进行考虑时,关于驾驶操作则通常存在“正确地行驶在道路上”或“保持一定的车间距离”等目的、目标。 - 我々は,ルールベースによる方法ではメンテナンスのコストが大きいこと,また統計的手法で利用可能なコーパスが増加してきたことなどを考慮し,係り受け解析に統計的手法を採用することにした
我们考虑到若使用依靠规则库的方法来操作则成本较高,而若使用统计手法,则可利用的语料库会出现有所增加等情况,所以我们决定采用统计手法进行依赖性分析 - これはグループチェンジャによるImprintingに類似しているが,AOSSは複数のユーザが独立に操作を行う状況を想定しておらず,多くのユーザが同時並行して操作を行うと誤接続の可能性がある.
这与通过群组转换器进行的Impringting类似,但是AOSS中,没有想象多个用户独立进行操作的情况,多个用户同时进行操作则有可能产生误接。 - 発表と討論のときは,発表者と質問者PCの表示はつねに同期状態となるが,それ以外のPCでは上記の資料操作を行うと資料表示が自動的に非同期状態となり,参加者独自の操作に従う.
在进行发表和讨论时,虽然发表人和提问人PC的显示随时处于同期状态,但是在上述以外的PC上,进行上述资料操作则资料显示会自动地变为非同期状态,由参加者独自的操作决定。 - しかし,今回の実験結果は,ブザー音やLEDライトによる表出方法に関して,既存の手法をベースとするだけではマインド表出として不十分な可能性があり,それらと比較した場合に,擬人化したモーションが有望であることを示している.
但是,这次的实验结果表示,关于通过蜂鸣器声音和LED灯的表达方法,仅以现有的手法为基础作为心理活动的表达可能是不充分的,相比之下,拟人化的动作则有希望充分表达。
- 更多例句: 1 2