繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

复比的日文

音标:[ fùbǐ ]  发音:  
"复比"の意味"复比"的汉语解释用"复比"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈数〉複比.

例句与用法

  • 結果:皮弁は全て生着した、3カ月?10年の訪問を経て、皮弁の外形と身体機能の回復は比較的に満足できる。
    结果皮瓣全部成活,随访3个月?10年,皮瓣外形及肢体功能恢复比较满意。
  • それに対して,RMセルスキームを使用した回復は他のACK,NAKに比して非常に高速に回復が行われている。
    对于此,使用RM电池方案的恢复比较其他的ACK,NAK更高速地被进行。
  • また,測定に使用する共振モードが一定の周波数間隔で現れるため,複素比誘電率の周波数依存性の測定が容易に行える。
    另外,测量所使用的共振模式以一定的频率间隔出现,因此容易测量复比电容率的频率依存性。
  • 一方,猪根谷,冷夕谷などには多数のダムが建設済みであり,環境の改変は著しく環境の回復を行うことは困難であろう。
    而另一方面,猪根谷、冷夕谷等地因多数的水坝已建造完工,环境改变较显著,对环境进行恢复比较困难。
  • 誤検出は,サビの繰返しが他の箇所の繰返しより多くなかったり,曲中ほとんどが類似伴奏の繰返しだったりしたのが主な原因だった.
    错误的检测,是由于高潮的重复比其他处的重复更少,主要的原因就是曲目中几乎都是重复着类似的伴奏。
  • 一例として本法により評価したPTFE平板,Crythnex平板,MPO(Modified Polyolefin)平板の複素比誘電率の温度依存性の測定結果を図3に示す。
    作为例子,采用本方法评价的PTFE平板,Crythnex平板,MPO(Modified Polyolefin)平板的复比电容率的温度依存性的测量结果如图3所示。
  • これらの結果から,石油濃度が1,500ppm以下の汚染レベルでは,生物指標として小型節足動物がもっとも感受性よく,複数の生物指標を用いることで曝気浄化区はコンポスト浄化区よりも土壌生態系の回復が進んでいることが示された。
    这些结果发现,在石油浓度1,500ppm以下的污染水平中,作为生物指标,小型节肢动物的敏感度最好,通过使用多个生物指标,曝气净化区土壤生态系的恢复比堆肥净化区好。
  • 結果として,PCLへの牽引負荷を回避した状態で大腿四頭筋の筋力トレーニングができたものと考えられ,術後24週において術後12週の結果と比較すると,大腿四頭筋の筋力は若干の低下はみられるものの,競技復帰に必要な筋力は維持できていた。
    作为结果,认为在回避对PCL的牵引负荷的状态下,可以训练股四头肌的肌力,并且术后24周与术后12周的结果相比,虽然发现股四头肌的肌力有所降低,但是,维持了可以恢复比赛的必要肌力。
  • 概念の個数を@equation_0@とすると,被喩辞と喩辞になる概念の並べ方は@equation_1@通りある(ただし,同語反復の場合を除く)が,その中には,比喩的にだけでなく字義通りにも解釈可能な文や,比喩的にも字義通りにも解釈が困難な文も含まれる
    如果将概念的个数定为@equation_0@个,成为本体和喻体的概念的排列方式就有@equation_1@种(同语重复比喻句的情况除外),其中包括:按照比喻义和字面义都可以解释的句子,以及按照比喻义和字面义都难以解释的句子
用"复比"造句  

其他语种

复比的日文翻译,复比日文怎么说,怎么用日语翻译复比,复比的日文意思,復比的日文复比 meaning in Japanese復比的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语