繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

奶奶的日文

音标:[ nǎinǎi, nǎinai ]  发音:  
"奶奶"の意味"奶奶"的汉语解释用"奶奶"造句

日文翻译手机手机版

  • (1)〈口〉おばあさん.父方の祖母.▼呼びかけにも用いる.
    (2)〈口〉おばあさん.年取った婦人をさす.▼呼びかけにも用いる.
    (3)〈方〉(=少奶奶 shàonǎinai )若奥様.
  • "奶"日文翻译    (1)乳房. 奶房/〈方〉乳房. (2)乳.ミルク. 牛奶/牛乳. 羊...
  • "姑奶奶" 日文翻译 :    〈口〉 (1)父のおば. (2)嫁いだ娘に対する実家からの呼称.
  • "姨奶奶" 日文翻译 :    (1)父のおば. (2)等同于(请查阅) yítàitai 【姨太太】
  • "少奶奶" 日文翻译 :    〈旧〉 (1)若奥さま. (2)(一般に既婚の若い婦人または他家の嫁に対する敬称)若奥さん.
  • "老奶奶" 日文翻译 :    (1)曾祖母.ひいばば. (2)子供が老婦人を呼ぶときの尊称.おばあさん.
  • "舅奶奶" 日文翻译 :    おばあさん.▼父の“舅母 jiùmu ”. 『発音』 nǎinai は半三声+軽声に発音する.
  • "求爷爷告奶奶" 日文翻译 :    〈口〉あちこちぺこぺこ頼み込む.八方手を尽くして援助を求めるたとえ.
  • "奶妈" 日文翻译 :    (奶妈子)乳母.▼“奶母 nǎimǔ ”ともいう. 我这个照相机是奶妈抱 bào 孩子──别人的/このカメラは借りものだ(乳母の抱く子供と同じ).
  • "奶头" 日文翻译 :    (奶头儿) (1)〈口〉乳首. (2)等同于(请查阅) nǎizuǐ 【奶嘴】
  • "奶娃" 日文翻译 :    おい
  • "奶声奶气" 日文翻译 :    (奶声奶气的)子供のような鼻にかかった甘え声. 那么大人,说起话来奶声奶气的,真讨厌 tǎoyàn /あんな大人が甘ったれた話し方をして,まったくいやらしい.
  • "奶娘" 日文翻译 :    〈方〉乳母.
  • "奶嘴" 日文翻译 :    (奶嘴儿)(哺乳瓶の)ゴム製の乳首.
  • "奶子" 日文翻译 :    (1)〈口〉(食用にする動物の)乳の総称. (2)〈方〉乳房. (3)〈方〉(=奶妈 nǎimā )乳母. 雇 gù 了一个奶子/乳母を一人雇った.
  • "奶品" 日文翻译 :    乳製品.▼ミルク自体も含まれる.
  • "奶孩儿" 日文翻译 :    赤ん坊.乳飲み子.
  • "奶名" 日文翻译 :    (=小名 xiǎomíng ,乳名 rǔmíng )幼名.生まれた時につけた愛称.

例句与用法

  • 患者のお婆と叔父に皮膚色素沈着斑と脊柱奇形があった。
    患者奶奶和舅舅均有皮肤色素斑和脊柱畸形.
  • じゃあ,うちでは200枚持っていきますよとボタンを押して,じいちゃんとばあちゃんが山からとってくるわけです。
    一按按钮,显示“对了,我们家里还有200张”,可能是老爷爷和老奶奶从山上采回来的吧。
  • 私は,このごろ小学校に行って,命の大切さについて話しているのですが,「君たちのおじいちゃんおばあちゃんは何歳ですか?」と聞くと,55歳とか60歳と言うのです。
    我这时去小学校,对生命的可贵作了演讲,当问“你们的爷爷奶奶今年多大年纪了”,都回答是55岁或60岁。
  • おばあさんが畑や直売所に熱心だと,おじいさんも昼飯は自分で作る,雨がふれば洗濯物を取り入れるで,おじいさんの自立にもつながる,「いえ」も「むら」も明るくなった。
    奶奶只要热衷于干农活和直销点,老爷爷就自己做午饭,下雨时收回晾晒的衣服,这样使老爷爷变得自立,“家”和“村子”都变得开朗和谐。
  • 例えば,「あるところにおじいさんとおばあさんがおりました,おじいさんは山へ柴刈におばあさんは川へ洗濯に行きました」という文では,2文目の「おじいさん」や「おばあさん」が承前反復語である
    比如说:“在某个地方有一位老爷爷和一位老奶奶,老爷爷去山上打柴,老奶奶去河边洗衣”这么一句话中,第二句话的“老爷爷”“老奶奶”就是承前重复词
  • 例えば,「あるところにおじいさんとおばあさんがおりました,おじいさんは山へ柴刈におばあさんは川へ洗濯に行きました」という文では,2文目の「おじいさん」や「おばあさん」が承前反復語である
    比如说:“在某个地方有一位老爷爷和一位老奶奶,老爷爷去山上打柴,老奶奶去河边洗衣”这么一句话中,第二句话的“老爷爷”“老奶奶”就是承前重复词
  • 例えば,「あるところにおじいさんとおばあさんがおりました,おじいさんは山へ柴刈におばあさんは川へ洗濯に行きました」という文では,2文目の「おじいさん」や「おばあさん」が承前反復語である
    比如说:“在某个地方有一位老爷爷和一位老奶奶,老爷爷去山上打柴,老奶奶去河边洗衣”这么一句话中,第二句话的“老爷爷”“老奶奶”就是承前重复词
  • 私はちょうど一緒にいた県の人が「ここのところは私どもが,あのおじいさんを戒めますから,あなたは保健婦さんを向こうに連れて行ってください」というので,その方はもういいおばさんになっていて毎年お手紙をくださいますが,「泣くんじゃない;ああいう人もいる;向こうの気持ちになればしょうがないので,あなたもこれから口のきき方には気をつけなさい;」と慰めました。
    和我正好同在一个县的人说:“这个时候我们劝劝那位老爷爷,请你把保健护士带到那里去”,那个人现在已成为一位很好的老奶奶了,每年都给我写信,并安慰说“不用哭,那样的人也有,从对方的角度去想也是没办法,你今后也要注意说话的方式”。
  • Attr3(”桃太郎”)=td3(”お爺さん”,”桃太郎”)+td3(”お婆さん”,”桃太郎”)=1/3+1/3=2/3 attr5(”桃太郎”)=td5(”お爺さん”,”桃太郎”)+td5(”お婆さん”,”桃太郎”)+td5(”猿”,”桃太郎”)+td5(”鳥”,”桃太郎”)=1/3+1/3+2/2+1/1=8/3
    attr3(“桃太郎”)=td3(“爷爷”,“桃太郎”)+td3(“奶奶”,”桃太郎”)=1/3+1/3=2/3 attr5(“桃太郎”)=td5(“爷爷”,“桃太郎”)+td5(“奶奶”,“桃太郎”)+td5(“猴子”,“桃太郎”)+td5(“鸟”,”桃太郎”)=1/3+1/3+2/2+1/1=8/3
  • Attr3(”桃太郎”)=td3(”お爺さん”,”桃太郎”)+td3(”お婆さん”,”桃太郎”)=1/3+1/3=2/3 attr5(”桃太郎”)=td5(”お爺さん”,”桃太郎”)+td5(”お婆さん”,”桃太郎”)+td5(”猿”,”桃太郎”)+td5(”鳥”,”桃太郎”)=1/3+1/3+2/2+1/1=8/3
    attr3(“桃太郎”)=td3(“爷爷”,“桃太郎”)+td3(“奶奶”,”桃太郎”)=1/3+1/3=2/3 attr5(“桃太郎”)=td5(“爷爷”,“桃太郎”)+td5(“奶奶”,“桃太郎”)+td5(“猴子”,“桃太郎”)+td5(“鸟”,”桃太郎”)=1/3+1/3+2/2+1/1=8/3
用"奶奶"造句  

其他语种

  • 奶奶的泰文
  • 奶奶的英语:1.[口语] (祖母) (paternal) grandmother; grandma 2.(称老年妇女) (a respectful form of address for an old woman) grandma; granny
  • 奶奶的法语:名 grand-mère
  • 奶奶的韩语:[명사] (1)【구어】 할머니. →[姥lǎo姥(1)] (2)【구어】 할머니와 같은 항렬 혹은 같은 연배의 부인. (3)【방언】【경어】 (일반적으로) 젊은 부인. 大奶奶; 큰 형수 二奶奶; 둘째 형수 少奶奶; 며느리 (4)첩. 小奶奶; 둘째 부인 (5)【방언】 만주(滿洲) 기인(旗人)이 어머니를 ‘奶奶’라고 함.
  • 奶奶的俄语:[nǎinai] бабушка
  • 奶奶的阿拉伯语:جدة; جدّة; جَدَّة;
  • 奶奶的印尼文:nek; nenek; nénék; oma;
  • 奶奶什么意思:nǎi nai ①祖母。 ②称跟祖母辈分相同或年纪相仿的妇女。 ③〈方〉少奶奶。
奶奶的日文翻译,奶奶日文怎么说,怎么用日语翻译奶奶,奶奶的日文意思,奶奶的日文奶奶 meaning in Japanese奶奶的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语