徇私的日文
发音:
"徇私"の意味"徇私"的汉语解释用"徇私"造句
日文翻译手机版
- 私情にとらわれて不合理なことをする.
徇私枉法 wǎngfǎ /情実にとらわれて法をまげる.
- "徇"日文翻译 (2)に同じ.
- "私"日文翻译 (1)(?公 gōng )(公に対する)私.個人の.私的な.個人的な....
- "很" 日文翻译 : 〔副詞〕 (1)たいへん.とても.▼形容詞の前に用い,程度の高いことを表す.強く発音する. 很好/たいへんよい. 很幸福的生活/たいへん幸せな生活. 很仔细 zǐxì 地读了一遍/最後まで非常に詳しく読んだ. 很远很远的地方/とても(とても)遠いところ.はるかかなた. 『注意』(ⅰ)“紫 zǐ 、灰、广大、错、真正、共同、永久、温、亲爱”などの形容詞は“很”の修飾を受けない.これらの形容詞は“挺、大、非常、太”などで修飾されることはある. (ⅱ)ある状態を描写する次のような形式の形容詞は“很”の修飾を受けない.“雪白”“红红的”“白花花的”“酸不溜丢 suānbuliūdiū 的” (ⅲ)“很”+形容詞の形で名詞を修飾するときは通常“的”を伴う.ただし,“很多”などのように,数量の修飾を受ける名詞の前に置かれる場合は,普通“的”を伴わなくてもよい. 很深的井/とても深い井戸. 很凉的冰/とても冷たい氷. 很大的森林/とても大きな森林. 很多人/大ぜいの人. 在很短时间内/ごく短い間に. (ⅳ)述語形容詞(特に単音節の形容詞)の前には“很”をつけることが多い.これは文を言い切りにするためであり,“很”に程度強調の働きはない.この場合の“很”は軽く発音される. 这间屋子很大/この部屋は広い.▼この場合,単に“这间屋子大”とだけ言えば,比較の意味をもつことになり,別のある部屋よりも広いという意味になる. (2)とても.▼助動詞や動詞の前に用い,程度の高いことを表す.強く発音する. (a)“很”+助動詞の形.以下の用例の助動詞は単独で“很”の修飾を受けて述語に立つことができるが,“要、该、得 děi 、配 pèi ”などの助動詞は“很”の修飾を受けない. 很应该/至極当然だ. 很应当/ぜひ…すべきだ. 很可能/可能性が非常に大きい.〔“敢、肯、会、能、能够、可以”などの助動詞はその後さらに動詞を伴わなければ“很”の修飾を受けない〕 他很敢说/彼はなんでも大胆に言ってのける.
- "徇求" 日文翻译 : じょうにたよっておねがいする 情 に頼 ってお願 いする
- "很久的" 日文翻译 : じゅう
- "徇情" 日文翻译 : 〈書〉等同于(请查阅) xùnsī 【徇私】
- "很仁慈" 日文翻译 : いつくしみがある 慈 しみがある
- "徇庇" 日文翻译 : じょうにとらわれてかばう 情 に捕らわれて庇 う
- "很冷的" 日文翻译 : ひどく冷たい
- "徇义" 日文翻译 : ぎにしたがう 義に従 う
- "很可能" 日文翻译 : なるほどたぶん
- "徇" 日文翻译 : (2)に同じ.