究根儿的日文
发音:
"究根儿"の意味"究根儿"的汉语解释
日文翻译手机版
- 〈口〉根源を突きとめる.徹底的に調べる.
究根儿问底儿/根掘り葉掘り尋ねる.
- "究"日文翻译 (1)究める.追究する. 研 yán 究/研究(する). 推 tuī ...
- "根"日文翻译 (1)(根儿)〈植〉(草や木の)根.『量』 条. 连根拔 bá /根こ...
- "儿"日文翻译 【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- "刨根儿" 日文翻译 : 〈方〉とことんまで突きとめる.徹底的に根源を追求する. 刨根儿问底儿/根掘り葉掘り問いただす.
- "压根儿" 日文翻译 : 〈口〉(=根本 gēnběn ,从来 cónglái )初めから.全然.ずっと.もともと.▼否定文に用いることが多い. 你记错了,压根儿就没这回事/君の記憶違いです,まったくそういうことはありません. 你压根儿就不应该去/君は初めから行くべきではなかった. 我压根儿就不知道/私は全然知らない.
- "地根儿" 日文翻译 : どうしても
- "坐根儿" 日文翻译 : 〈方〉初めから.根っから.もともと. 我坐根儿就不同意/私は初めから反対だった.
- "挖根儿" 日文翻译 : (1)根を掘り出す.根こそぎにする. (2)〈喩〉根源を究める.ルーツを尋ねる. 从思想上挖根儿/思想の根源を究める.
- "绝根儿" 日文翻译 : (1)等同于(请查阅) jué//zhǒng 【绝种】 (2)病根を断ち切る.
- "老根儿" 日文翻译 : 古い根.▼比喩的に用いることが多い. 他说话爱刨 páo 老根儿/彼は何かにつけて根掘り葉掘り聞きたがる.
- "茶根儿" 日文翻译 : 等同于(请查阅)chádǐr【茶底儿】
- "起根儿" 日文翻译 : 〈口〉(=从来 cónglái ,一向 yīxiàng )初めから.もともと.ずっと. 这件事我起根儿就不赞成 zànchéng /この事は私は初めから反対だった.
- "年根儿底下" 日文翻译 : 〈口〉年が押し詰まった時.年の暮れ.年末. 已经到年根儿底下,我年货还没买呢/年も押し詰まったのに,私はまだ正月用品を買っていない.
- "挖穷根儿" 日文翻译 : 貧乏の根を切る.貧困の根本的な原因を断つ. 村子里农民齐心 qíxīn 合力发展生产,终于挖掉了穷根儿/村の農民は心を一つにし力を合わせて生産を発展させ,ついに貧乏の根を断ち切った.
- "根儿底下" 日文翻译 : ごく近い距離または時間. 窗 chuāng 根儿底下/窓の下. 年根儿底下/年の暮れ.
- "老根儿老底儿" 日文翻译 : “老根儿”を強調していう言葉.
- "究極" 日文翻译 : きゅうきょく 0 究 極 ;窮 極 【名】 【自サ】 究竟;结局;根本;最终
- "究明" 日文翻译 : きゅうめい1 0 究 明 【名】 【他サ】 研究明白;调查明白
- "究理" 日文翻译 : きゅうり2 1 究 理;窮 理 【名】 推究事物的道理
- "究属" 日文翻译 : 突き詰めて言えば…である. 究属初犯 chūfàn ,可以从轻处理/なにしろ初犯だから,軽く処罰してもよい.
- "究竟" 日文翻译 : (1)結果.一部始終.委細.▼通常,前に“个”を置く. 看个究竟/(事件の)最後まで見届ける. 大家都想知道个究竟/みんなはどうなったか知りたがっている. (2)〔副詞〕(=到底 dàodǐ )いったい.結局.▼疑問文に用い,一歩突っ込んで問いただす.書き言葉に用いることが多い.(a)動詞や形容詞の前に用いる.文頭にも用いられる. 问题究竟在哪里呢?/いったい全体,問題はどこにあるというのか. 究竟室内温度有多高?/結局のところ,室内の温度はどのくらいか. 这台机器究竟好用不好用?/この機械は,つまり使いよいのか悪いのか.(b)動作主体(主語)が疑問の焦点である質問の場合は,必ず主語の前に用いなければならない. 究竟谁干?/いったいだれがやるのか. 究竟你去还是他去?/君が行くのか,彼が行くのか,いったいどちらなのだ. 『注意』“吗”で終わる疑問文には“究竟”は用いられない.たとえば“你究竟答应吗?”とか,“究竟你答应吗?”とすることはできない.この場合,“究竟”を用いるならば,文を反復疑問文にして“你究竟答应不答应?”と言わなければならない. (3)〔副詞〕(=毕竟 bìjìng )結局のところ.なにしろ.ひっきょう(するに).なんといっても.さすがに.▼語調を強める.評価の意味を含む平叙文に用いることが多い.(a)通常,動詞?形容詞の前に用いる. 谎言 huǎngyán 究竟代替不了 dàitìbuliǎo 事实/うそはしょせん事実に取って代わることはできない. 孩子究竟还小,不能像大人那样要求他/子供はなにしろまだ小さいのだから,大人と同じようにやれというわけにはいかない. 她究竟经验丰富,说的话很有道理/彼女はさすがに経験を積んでいるだけあって,言うことがなるほどとうなずける.(b)“是”を用いた文に用い,事物の特性を強調する. 她究竟是农村来的,懂得农活儿/彼女はなんといっても農村出身だから,畑仕事がよく分かる. 这本书虽然旧,究竟是珍本 zhēnběn /この本は古いけれども,なんといっても珍本だ. 孩子究竟是孩子,哭 kū 了一会儿又玩儿去了/子供はやはり子供だ,泣いていたと思ったらまた遊びに行った.
- "究办" 日文翻译 : 取り調べの上処罰する. 对坏分子 fènzǐ 要依法究办/悪質分子に対しては法律によって取り調べの上処罰すべきである.
- "究细儿" 日文翻译 : 詳しく調べる.究明する.
- "究め尽くす" 日文翻译 : 穷其究竟,彻底弄清楚
- "究诘" 日文翻译 : 〈書〉どこまでも問い詰める.追究する. 不可究诘/突き詰めることができない.
- "究める" 日文翻译 : きわめる 3 窮 める;極 める;究 める 【他下一】 穷其究竟;达到极限
其他语种
究根儿的日文翻译,究根儿日文怎么说,怎么用日语翻译究根儿,究根儿的日文意思,究根兒的日文,究根儿 meaning in Japanese,究根兒的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。