究问的日文
发音:
"究问"の意味"究问"的汉语解释用"究问"造句
日文翻译手机版
- 問いただす.厳しく問い責める.
- "究"日文翻译 (1)究める.追究する. 研 yán 究/研究(する). 推 tuī ...
- "问"日文翻译 (1)(分からないことがあって)問う.尋ねる.聞く.質問する. 『語法...
- "穷" 日文翻译 : (1)(?富 fù )貧しい.貧乏である. 贫 pín 穷/貧しい. 他小时候家里穷,念不起书/彼は小さいとき家が貧しく,学校へ上がれなかった. 改变一穷二白的面貌 miànmào /一に貧窮(経済的に立ち後れていること)二に空白(文化や科学の水準が低いこと)という状態を改める. 穷山沟 shāngōu 变成了米粮川 mǐliángchuān /貧しかった山村が米どころに変わった. (2)尽きる.終わる.なくなる. 无穷无尽 jìn /限りがない.終わりがない. 理屈 lǐqū 辞穷/筋が通らず弁明する言葉がなくなる. 日暮 mù 途穷/途方に暮れる.窮地に陥ってなすすべがなくなる. 技穷/手段が尽きる. (3)あくまで.徹底的に. 穷追猛打/追い詰めて手ひどい打撃を与える. 穷究/あくまで追究する. 等同于(请查阅)穷原竟 jìng 委. (4)極端に.きわめて. 等同于(请查阅)穷凶 xiōng 极恶. 等同于(请查阅)穷奢 shē 极侈 chǐ . (5)(いやになるほど)ひっきりなしに,続けざまに. 穷折腾 zhēteng /片時もじっとしない. 穷聊 liáo /くだらない話ばかりする. 【熟語】缝 féng 穷,哭穷,受穷 【成語】民穷财尽,山穷水尽,追 zhuī 本穷源,层 céng 出不穷,其乐 lè 无穷,其味无穷,黔 qián 驴 lǘ 技穷,贻 yí 害无穷
- "究诘" 日文翻译 : 〈書〉どこまでも問い詰める.追究する. 不可究诘/突き詰めることができない.
- "穷举归组" 日文翻译 : もうらてきグルーピング
- "究细儿" 日文翻译 : 詳しく調べる.究明する.
- "穷举法" 日文翻译 : 総当たり攻撃
- "究竟" 日文翻译 : (1)結果.一部始終.委細.▼通常,前に“个”を置く. 看个究竟/(事件の)最後まで見届ける. 大家都想知道个究竟/みんなはどうなったか知りたがっている. (2)〔副詞〕(=到底 dàodǐ )いったい.結局.▼疑問文に用い,一歩突っ込んで問いただす.書き言葉に用いることが多い.(a)動詞や形容詞の前に用いる.文頭にも用いられる. 问题究竟在哪里呢?/いったい全体,問題はどこにあるというのか. 究竟室内温度有多高?/結局のところ,室内の温度はどのくらいか. 这台机器究竟好用不好用?/この機械は,つまり使いよいのか悪いのか.(b)動作主体(主語)が疑問の焦点である質問の場合は,必ず主語の前に用いなければならない. 究竟谁干?/いったいだれがやるのか. 究竟你去还是他去?/君が行くのか,彼が行くのか,いったいどちらなのだ. 『注意』“吗”で終わる疑問文には“究竟”は用いられない.たとえば“你究竟答应吗?”とか,“究竟你答应吗?”とすることはできない.この場合,“究竟”を用いるならば,文を反復疑問文にして“你究竟答应不答应?”と言わなければならない. (3)〔副詞〕(=毕竟 bìjìng )結局のところ.なにしろ.ひっきょう(するに).なんといっても.さすがに.▼語調を強める.評価の意味を含む平叙文に用いることが多い.(a)通常,動詞?形容詞の前に用いる. 谎言 huǎngyán 究竟代替不了 dàitìbuliǎo 事实/うそはしょせん事実に取って代わることはできない. 孩子究竟还小,不能像大人那样要求他/子供はなにしろまだ小さいのだから,大人と同じようにやれというわけにはいかない. 她究竟经验丰富,说的话很有道理/彼女はさすがに経験を積んでいるだけあって,言うことがなるほどとうなずける.(b)“是”を用いた文に用い,事物の特性を強調する. 她究竟是农村来的,懂得农活儿/彼女はなんといっても農村出身だから,畑仕事がよく分かる. 这本书虽然旧,究竟是珍本 zhēnběn /この本は古いけれども,なんといっても珍本だ. 孩子究竟是孩子,哭 kū 了一会儿又玩儿去了/子供はやはり子供だ,泣いていたと思ったらまた遊びに行った.
- "穷乏" 日文翻译 : 窮乏(する).貧困で蓄えがない.
- "究理" 日文翻译 : きゅうり2 1 究 理;窮 理 【名】 推究事物的道理
- "穷乏的" 日文翻译 : なすべきこと
- "究極" 日文翻译 : きゅうきょく 0 究 極 ;窮 極 【名】 【自サ】 究竟;结局;根本;最终
例句与用法
- 配送計画問題は近年活発に研究されている問題である。
配送计划问题是近年很活跃的研究问题。 - 回帰は統計学理論の主要な研究問題の1つである。
回归是统计学习理论中的主要研究问题之一. - 具体的には,問題事例を充分に検討し,ここから問題解決とその手法を学び,それを診療現場に用いるというものである。
具体讲,就是充分研究问题事例,学习解决问题及方法并将其应用到医疗现场。 - 2章では,既存の研究の問題点を論じながら,「商品とサービス」の意味記述への機能要求をまとめる.
在第2章中,在讨论既存的研究问题点之外,同时对“商品和服务”的语义表示的功能要求进行了归纳。 - その度にニコニコとお話くださり,また有益な示唆を与えてくださったのもつい最近のように思い出されてならない。
有时会情不自禁地想起他和善的谈吐和在研究问题上对我的点拨,这一切就像还发生在眼前一样。 - するとこの両者が良く一致することより,取り扱いの簡単な解析的な手法が問題の性質を研究する上で有効であることを示した.
这样以来发现两者非常一致,由此表明了处理简单分析性方法在研究问题特征上是有效的。 - 本手法の分類学習問題としてのタスクは,RPGログデータからRPG参加者の意志決定を一般的に説明する分類知識を獲得することである.
本研究的分类研究问题任务为,从RPG数据中获取表明RPG参加者意志的分类信息 - ここで,探索問題の処理の中盤では探索対象となる枝が増えることを反映させるために,各世代によって生成する子の数を変化させた.
在此,在研究问题的处理的中盘,为了反映出作为研究对象的分枝有了增加,我们按照各个产生世代变化了产生的子活性的数目。 - 森林管理を発達させるためには,大スケールの研究に伴う短所を補うために,複数の手法を組み合わせて問題にアプローチし,現場と研究サイドが協力し合うことが重要であろう。
为促进森林管理的发展,弥补进行大规模研究时的不足,重要的是如何运用多种方法研究问题,如何促成结合现场与研究机构的结合。 - 一方,ニューラルネットワーク(NN)のようなツールの使用は,都市空間や交通システムから派生する問題間の関係の表現,つまり土地利用および公害に関わる種々の問題,戦略的計画過程に関する都市と交通の研究に寄与する新しい解析などを可能にした。
另一方面,神经网络(NN)之类的工具的使用,使得对城市空间及交通系统派生出来的问题间的关系表现,也就是土地利用及公害相关的各种问题、战略性计划过程相关的城市和交通的研究问题有帮助的新的分析等成为可能。
- 更多例句: 1 2