繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

答辩的日文

音标:[ dábiàn ]  发音:  
"答辩"の意味"答辩"的汉语解释用"答辩"造句

日文翻译手机手机版

  • 答弁(する).弁明する.弁解する.
    做论文答辩/自分の論文に対する質疑に答える.
    被告可以进行反驳 fǎnbó 和答辩/被告は反論と弁明をすることができる.
  • "答"日文翻译    【熟語】滴 dī 答,羞 xiū 答答
  • "辩"日文翻译    (理由?是非を明らかにするために)論じる,弁論する,論争する. 分辩/...
  • "答酬" 日文翻译 :    とうしゅう1 0 答 酬 【名】 【自サ】 回答;答复;回信;(回信信封上用语)敬复;奉答;拜复
  • "答辞" 日文翻译 :    とうじ3 0 答 辞 【名】 答词;答辞
  • "答问" 日文翻译 :    (1)質問に答える. (2)問答式に書かれた書名や論文.
  • "答谢词" 日文翻译 :    da2xie4ci2 [外交]答礼のことば
  • "答電" 日文翻译 :    とうでん2 0 答 電 【名】 【自サ】 回电;复电
  • "答谢" 日文翻译 :    礼を言う. 我们不知道怎样答谢孩子们的热情招待/子供たちの心のこもった招待に,私たちはなんとお礼を述べたらよいかわからなかった. 答谢宴会 yànhuì /返礼の宴.
  • "答非所问" 日文翻译 :    もんだいをはきちがえてこたえる 問 題 を履き違 えて答 える
  • "答话器" 日文翻译 :    ボイスアンサバックオーディオレスポンスそうちおんせいアンサバックおんせいおうとうそうちオーディオレスポンス装置おんせいはんのうそうち
  • "答题" 日文翻译 :    テストにこたえる テストに答 える
  • "答话" 日文翻译 :    答える.返答する.返事する.▼否定文に用いることが多い. 因为心中有事,不愿答话/考えることがあるので,答える気がしない.

例句与用法

  • 専念せずにようやく学生の論文答弁を完成し、急いで病院へ駆けつけた。
    三心二意好不容易完成了学生的论文答辩,急忙赶到医院.
  • 1990年に上海第二医科大学の自薦答弁を通じ、主任技師に破格に昇進した。
    于1990年经上海第二医科大学自荐答辩破格晋升为主任技师。
  • Yは出頭も,答弁書等提出もせず,請求事実を争わず自白とみなされX請求理由は認められた。
    Y没有出庭,也未提出答辩书等,不争论请求事实,被当作认罪,X的请求理由得到默认。
  • 商業的観点からの環境測定,および環境試験測定商業同業公会,市場の状況などに関する質疑応答の内容について一覧した。
    浏览了有关基于商业角度的环境测定,环境试验测定的商业同行会议,市场状况等答辩的内容。
  • 科学部は評価した上で、37名中国優秀青年科学基金の申請者および中国優秀青年科学基金(外国国籍)の申請者を推薦する。
    在通讯评议基础上,学部择优推荐37名国家杰出青年科学基金申请者和2名国家杰出青年科学基金(外籍)申请者到会答辩
  • 1998年に答申された著作権審議会ワーキング?グループの報告書30)では,権利侵害行為を事前に防止するために,権利侵害行為の前段階である迂回行為自体を規制すること,そして回避プログラムを提供する行為を営利非営利を問わず規制対象とすることが提案されている.
    在1998年答辩的版权审议会工作组的报告书30)之中,为了事先防止权利侵害行为,对权利侵害行为的上一阶段的迂回绕过行为本身进行了规定,然后不管营利或是非营利,把提高回避程序的行为作为规制的对象提出了提案。
  • さらに,「(1)製造物責任法2条1項(農作物の品種改良がすべて製造物責任法所定の加工に当たるものではないが,遺伝子組換えは,自然の農作物の遺伝子を操作し,新たな形質の農作物を作るという基本的な性質があり,これによって新たな危険が生じる可能性があることを考慮すると,この加工に当たると解する事が出来る),(2)製造物責任法2条2項(遺伝子組換え食品の現行の表示内容は,製造物責任上の表示?警告の機能をもつものではなく,遺伝子組換え食品の欠陥によって消費者の生命,身体に損害が発生するような事故が生じた場合,その開発に当たって,その食品が遺伝子組換え前の元の食品と同等であることが認められ,生産が開始されたとしても,このことだけで欠陥が否定されるものではない),(3)製造物責任法4条1号(開発危険の抗弁は,欠陥の発生原因が遺伝子組換えにあったとして,常にこの抗弁が適用され,この食品の生産者が免責されるわけではなく,抗弁の適用の要件を満たす必要がある)」等の具体例を指摘した。
    并且,升田还给出了具体示例:“(1)制造物责任法第2条第1款(虽然不是所有农作物的品种改良都相当于制造物责任法规定的加工,但是,基因重组具有操作自然农作物基因,培育新性状农作物的基本性质,考虑到这一行为可能导致新的危险产生,可视为相当于该加工),(2)制造物责任法第2条第2款(先行转基因食品标注内容的作用并非出于制造物责任的标注·警告,如果转基因食品的缺陷造成消费者生命、身体受损等事故发生,即使在开发过程中,该食品被确定与基因重组前的原食品同等,而且业已投产,仅这一点也无法否定缺陷的存在),(3)制造物责任法第4条第1号(关于开发危险答辩,当缺陷的发生原因在于基因重组时,都可采用此类答辩,该食品的生产商不能免责,需要满足答辩的应用要件)”。
  • さらに,「(1)製造物責任法2条1項(農作物の品種改良がすべて製造物責任法所定の加工に当たるものではないが,遺伝子組換えは,自然の農作物の遺伝子を操作し,新たな形質の農作物を作るという基本的な性質があり,これによって新たな危険が生じる可能性があることを考慮すると,この加工に当たると解する事が出来る),(2)製造物責任法2条2項(遺伝子組換え食品の現行の表示内容は,製造物責任上の表示?警告の機能をもつものではなく,遺伝子組換え食品の欠陥によって消費者の生命,身体に損害が発生するような事故が生じた場合,その開発に当たって,その食品が遺伝子組換え前の元の食品と同等であることが認められ,生産が開始されたとしても,このことだけで欠陥が否定されるものではない),(3)製造物責任法4条1号(開発危険の抗弁は,欠陥の発生原因が遺伝子組換えにあったとして,常にこの抗弁が適用され,この食品の生産者が免責されるわけではなく,抗弁の適用の要件を満たす必要がある)」等の具体例を指摘した。
    并且,升田还给出了具体示例:“(1)制造物责任法第2条第1款(虽然不是所有农作物的品种改良都相当于制造物责任法规定的加工,但是,基因重组具有操作自然农作物基因,培育新性状农作物的基本性质,考虑到这一行为可能导致新的危险产生,可视为相当于该加工),(2)制造物责任法第2条第2款(先行转基因食品标注内容的作用并非出于制造物责任的标注·警告,如果转基因食品的缺陷造成消费者生命、身体受损等事故发生,即使在开发过程中,该食品被确定与基因重组前的原食品同等,而且业已投产,仅这一点也无法否定缺陷的存在),(3)制造物责任法第4条第1号(关于开发危险答辩,当缺陷的发生原因在于基因重组时,都可采用此类答辩,该食品的生产商不能免责,需要满足答辩的应用要件)”。
  • さらに,「(1)製造物責任法2条1項(農作物の品種改良がすべて製造物責任法所定の加工に当たるものではないが,遺伝子組換えは,自然の農作物の遺伝子を操作し,新たな形質の農作物を作るという基本的な性質があり,これによって新たな危険が生じる可能性があることを考慮すると,この加工に当たると解する事が出来る),(2)製造物責任法2条2項(遺伝子組換え食品の現行の表示内容は,製造物責任上の表示?警告の機能をもつものではなく,遺伝子組換え食品の欠陥によって消費者の生命,身体に損害が発生するような事故が生じた場合,その開発に当たって,その食品が遺伝子組換え前の元の食品と同等であることが認められ,生産が開始されたとしても,このことだけで欠陥が否定されるものではない),(3)製造物責任法4条1号(開発危険の抗弁は,欠陥の発生原因が遺伝子組換えにあったとして,常にこの抗弁が適用され,この食品の生産者が免責されるわけではなく,抗弁の適用の要件を満たす必要がある)」等の具体例を指摘した。
    并且,升田还给出了具体示例:“(1)制造物责任法第2条第1款(虽然不是所有农作物的品种改良都相当于制造物责任法规定的加工,但是,基因重组具有操作自然农作物基因,培育新性状农作物的基本性质,考虑到这一行为可能导致新的危险产生,可视为相当于该加工),(2)制造物责任法第2条第2款(先行转基因食品标注内容的作用并非出于制造物责任的标注·警告,如果转基因食品的缺陷造成消费者生命、身体受损等事故发生,即使在开发过程中,该食品被确定与基因重组前的原食品同等,而且业已投产,仅这一点也无法否定缺陷的存在),(3)制造物责任法第4条第1号(关于开发危险答辩,当缺陷的发生原因在于基因重组时,都可采用此类答辩,该食品的生产商不能免责,需要满足答辩的应用要件)”。
用"答辩"造句  

其他语种

  • 答辩的泰文
  • 答辩的英语:reply (to a charge, query or an argument); reply in support of one's own idea or opinion 短语和例子 答辩的法语:名 réponse;réplique;soutenance~会examen oral de soutenance soutenance
  • 答辩的韩语:[명사][동사] 답변(하다). 保留公开答辩的权利; 공개 답변의 권리를 유보하다
  • 答辩的俄语:[dábiàn] оправдываться; защищаться; защита 学位论文答辩 [xuéwèi lùnwén dábiàn] — защита диссертации
  • 答辩的阿拉伯语:أجاب; إجابة (قانون); جواب؛ رد; رد;
  • 答辩的印尼文:menjawab;
  • 答辩什么意思:dábiàn 答复别人的指责、控告、问难,为自己的行为或论点辩护:法庭上允许被告~ㄧ进行论文~。
答辩的日文翻译,答辩日文怎么说,怎么用日语翻译答辩,答辩的日文意思,答辯的日文答辩 meaning in Japanese答辯的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语