繁體版 English 日本語日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

耆老的日文

音标:[ qílǎo ]  发音:  
"耆老"の意味"耆老"的汉语解释用"耆老"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈書〉年寄り.老人.
  • "耆"日文翻译    耆qí 〈書〉60歳以上の老人. 等同于(请查阅)耆老. 耆年/老年....
  • "老"日文翻译    (Ⅱ) -2 (4)〈口〉〈婉〉“老+了”の形で,老人の「死亡」を婉曲...
  • "耆草属植物" 日文翻译 :    ノコギリソウ本
  • "耆绅" 日文翻译 :    〈書〉老紳士.
  • "耆那教" 日文翻译 :    ジャイナ教
  • "耆旧" 日文翻译 :    等同于(请查阅) qílǎo 【耆老】
  • "耆那教建筑" 日文翻译 :    ジャイナきょうけんちくジャイナ教建築
  • "耆宿" 日文翻译 :    〈書〉社会的に声望の高い老人.
  • "耋" 日文翻译 :    耋dié 〈書〉老人.老年.▼特に70歳から80歳の年齢をさしていう. 耄 mào 耋之年/老年.高齢.
  • "耆" 日文翻译 :    耆qí 〈書〉60歳以上の老人. 等同于(请查阅)耆老. 耆年/老年. 『参考』古文では“嗜 shì ”に同じ.
  • "而" 日文翻译 :    〔接続詞〕 (1)しかして.名詞以外の並列等の関係にある二つの成分(動詞?形容詞またはそれらを中心とする句)を接続する.(a)並列関係にある,または関連のある成分を接続する. 文笔简练而生动/文章が簡潔で生き生きしている. 严肃 yánsù 而认真的态度/真剣でまじめな態度. 大而甜 tián 的苹果/大きくて甘いリンゴ.(b)肯定形と否定形とで互いに補足し合う二つの要素を接続する. 华而不实/はでであるが中身がない.見かけ倒し. 有其名而无其实/名ばかりあって実が伴わない.有名無実である. 只看到事情的支流,而没有看到事情的主流/物事の副次的な面だけをとらえ,主要な面をとらえられなかった.(c)“而”の後ろが前を受けるか,順接,あるいは発展させる関係にある二つの動詞句を接続する. 取而代之/取って代わる. 战而胜之/戦って勝つ.(d)意味が正反対の二つの成分を接続する. 如果能集中生产而不集中,就会影响改进技术、提高生产/生産を集中することができるのにこれをしないならば,技術の改善や生産量の引き上げにきっと響いてくる.(e)因果関係をなす二つの事柄を接続する. 为早日实现四个现代化而奋斗/四つの近代化の早期実現のために奮闘する. 因病而缺席 quēxí /病気で欠席した. (2)(…より)…まで. 一而再,再而三/一度が二度,二度が三度にまでなる.一再ならず. 由春而夏/春から夏まで. 由童年 tóngnián 而少年 shàonián ,而壮年 zhuàngnián /幼年から少年に,そして壮年に. 自远而近/遠い所から近い所まで. (3)方式や状態を表す成分を動詞に接続する. 匆匆 cōngcōng 而来/あわただしくやって来る.
  • "者共" 日文翻译 :    你们,小子们,手下人,众喽罗

例句与用法

其他语种

耆老的日文翻译,耆老日文怎么说,怎么用日语翻译耆老,耆老的日文意思,耆老的日文耆老 meaning in Japanese耆老的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语