繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

行不开的日文

发音:  
"行不开"の意味

日文翻译手机手机版

  • (?行得开 xíngdekāi )実行できない.押し広めることができない.
    这个规定在我们厂恐怕行不开/この規則は私の工場ではおそらく実行できないと思う.
  • "行"日文翻译    行héng “道行 dàohéng ”(技能.腕まえ)という語に用いる...
  • "不开"日文翻译    (動詞の後に用いて)(a)なんらかの障害があって動作の進行ができず,事...
  • "不开" 日文翻译 :    (動詞の後に用いて)(a)なんらかの障害があって動作の進行ができず,事物の分離?離隔?拡張?開放がやり遂げられないことを表す. 分ˉ不开/分けられない. 离ˉ不开/(離れようとしても)離れられない. 睁zhēngˉ不开眼睛/目をあけていられない. 破ˉ不开/(お金が)くずれない. 想ˉ不开/あきらめきれない.(b)所定の空間に一定の数量を収容できないことを表す.動詞は“坐、站、睡、放、住、挂guà、摆bǎi、铺、划、种”などのような場所に関係をもったものが用いられる. 摆ˉ不开/並べられない. 伸shēnˉ不开/伸ばせない. 这儿放ˉ不开四张床/ここに4台のベッドは置ききれない.
  • "行不得" 日文翻译 :    いけない;とおれない ;通 れない
  • "行不行" 日文翻译 :    どうですか
  • "行不通" 日文翻译 :    (?行得通 xíngdetōng )通らない.実行できない. 这个计划行不通/この計画は実行できない. 这样的做法是绝对行不通的/こういうやり方は絶対に通らない. 说是那么说,可是实际上行不通/口ではそう言うけれども,実際には実行できない.
  • "使不通;行不通" 日文翻译 :    つうようしない 通 用 しない
  • "并行不悖" 日文翻译 :    〈成〉同時に行っても互いに矛盾しない. 这两种方法并行不悖,可以同时采用/この二つの方法は並行して実施しても互いに矛盾しないから,同時に取り上げてもよい.
  • "行不下去" 日文翻译 :    つづかない 続 かない
  • "不开心" 日文翻译 :    bu4kai1xin1 不机嫌だ.乐しくない
  • "住不开" 日文翻译 :    zhu4bukai1 (场所が狭くて)泊まれない
  • "匀不开" 日文翻译 :    やりくりがつかない
  • "吃不开" 日文翻译 :    (?吃得开)受けない.もてない.歓迎されない.はやらない. 在新社会,你那一套可吃不开了/新しい社会では,君のようなやり方はもうはやらない. 这种工作作风到哪儿都吃不开/そういう仕事ぶりではどこへ行っても歓迎されない.
  • "坐不开" 日文翻译 :    すわりきれない 座 りきれない
  • "想不开" 日文翻译 :    (?想得开 xiǎngdekāi )あきらめられない.思い切れない. 常说失败是成功之母,你为什么这样想不开呢?/失敗は成功のもとだとよくいうではないか,なんだって君はこんなにくよくよしているのか. 同志们劝 quàn 了他半天,他还是想不开/同志たちがいろいろ慰めたけれども,彼はどうしてもあきらめがつかない. 他这人非常想不开,芝麻 zhīma 大的一点事儿也放不下/彼はとても思い切りが悪く,ゴマほど(これっぽっち)のことをいつまでも気にかけている.
  • "抹不开" 日文翻译 :    等同于(请查阅) mòbukāi 【磨不开】
  • "拉不开" 日文翻译 :    ひきはなせない 引き離 せない
  • "择不开" 日文翻译 :    〈方〉 (1)解けない.分解できない. 结的怕是死结,所以择不开/たぶん本結びにしたんだろう,それでほどけないんだ. (2)(時間や体の)都合がつけられない. 明天我实在择不开身儿/あすは私はどうしても都合がつかない.
  • "挪不开" 日文翻译 :    取りのけられない.
  • "掰不开" 日文翻译 :    (手で物を)二つにすることができない,割れない. 他们俩交情很厚,谁也掰不开/あの二人は友情が厚く,だれも引き裂くことができない.
  • "摆不开" 日文翻译 :    並べきれない. 书太多,这个书架摆不开/本が多くてこの本棚には並べきれない.
  • "睁不开" 日文翻译 :    めがみあけない 目がみあけない
  • "砍不开" 日文翻译 :    きりひらけない 切り開 けない
  • "破不开" 日文翻译 :    (?破得开 pòdekāi )(額面の大きな札を)くずすことができない.おつりがない. 十元的票儿破不开,请您到外面破一破吧/10元札ではおつりがありません,よそでくずしてきてください.
  • "磨不开" 日文翻译 :    〈口〉 (1)恥ずかしい思いをする.赤面する. 她在大家面前,总有点儿磨不开/彼女はみんなの前に出るといつももじもじする. (2)気恥ずかしい.気後れする.気がひける.きまりが悪い. 要求报酬 bàochou 是应该的,有什么磨不开的?/報酬を請求するのは当たりまえだ,気がひけることなんかちっともないじゃないか. (3)〈方〉どうしたらよいかわからなくなる.行き詰まる. 有什么磨不开的事,就来找我吧/何か困ったことがあったら私の所へ来てください.▼“抹不开”とも書く.

其他语种

  • 行不开的韩语:(지장이 있어) 실행 불가능하다. 널리 보급할[시킬] 수 없다. 这种方法, 在我们这儿是行不开的; 이런 방법은 우리 고장에서는 실행될 수 없다
  • 行不开的俄语:pinyin:xíngbukāi 1) не распространяться; не иметь широкого хождения 2) не пускать в ход
行不开的日文翻译,行不开日文怎么说,怎么用日语翻译行不开,行不开的日文意思,行不開的日文行不开 meaning in Japanese行不開的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语