跑得了和尚,跑不了寺的日文
发音:
"跑得了和尚,跑不了寺"の意味
日文翻译手机版
- 〈成〉坊主は逃げられるが,寺は逃げられない.人は逃走できるが,事件はうやむやにはできない.▼“寺”は“事”にかけたしゃれ.会話では“寺”を“庙 miào ”ということもある.
- "跑"日文翻译 跑páo (動物が)足で土をかく. 跑槽 cáo /(ウマなどが)まぐ...
- "得了"日文翻译 もともと「無事にすむ」という意味であるが,事態の重大さを強調し,否定ま...
- "和尚"日文翻译 〈宗〉和尚.僧侶.坊主.
- "跑不了"日文翻译 のがれられない 逃 れられない
- "寺"日文翻译 (1)昔の官署名. 大理寺/(明?清代の)中央官庁の一つ. 太常寺/宗...
- "跑不了" 日文翻译 : のがれられない 逃 れられない
- "和尚" 日文翻译 : 〈宗〉和尚.僧侶.坊主.
- "得了" 日文翻译 : もともと「無事にすむ」という意味であるが,事態の重大さを強調し,否定または反語に用いることが多い. 竟敢动手打人,这还得了!/腕力に訴えるなんて,ただですむと思うか. 不得了了!/たいへんなことになった.
- "不了" 日文翻译 : (=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で用いる. 笑个不了/笑いが止まらない. 一天到晚,忙个不了/1日中忙しくてたまらない.
- "~不了" 日文翻译 : ~buliao3 1.~しきれない(量的に不可能) 2.~するようなことはあり得ない.~にはなり得ない
- "跑得比...快" 日文翻译 : の範囲を越えるより速く走る
- "和尚头" 日文翻译 : 〈口〉坊主頭.
- "山和尚" 日文翻译 : 〈鳥〉ヤツガシラ.▼“戴胜 dàishèng ”の俗称.
- "老和尚" 日文翻译 : ぼうさん 坊 さん
- "花和尚" 日文翻译 : (1)《水浒传》に登場する魯智深の別名. (2)(魯智深のような)生臭坊主.
- "下得了" 日文翻译 : (?下不了 xiàbuliǎo )(命令?判断などを)下すことができる. 他怎么下得了这样的狠心 hěnxīn !/彼がどうしてそんなむごいことをするはずがありましょう.
- "不得了" 日文翻译 : (1)たいへんだ.一大事だ. 哎呀āiyā,不得了,出了大事啦!/あっ,たいへんだ,えらい事になった. (2)(程度を表す補語として)…でたまらない.甚だ.非常に. 撑chēng得不得了/腹がいっぱいで苦しくてたまらない. 后悔hòuhuǐ得不得了/残念でたまらない. 累lèi得不得了/とても疲れた. 『注意』前に事情を説明する文があるとき,“不得了”の前に“可、更、才、就、也、真是”などをつけて強調することがある. 粗心大意出了事故可不得了/注意を怠って事故でも起こしたら,それこそたいへんだ. 要是让他知道了更不得了/もし彼に知られたらなおさら始末に負えない. 幸好发现得早,着起zháoqǐ火来才不得了呢!/早く発見したからよかったものの,燃え出したらそれこそ一大事だった. 『比較』不得了:了不得liǎobude (1)“了不得”はふつう主語をとるが,“不得了”はとらない. (2)“不得了”は通常,連体修飾語にはならないが,“了不得”にはこの用法がある.前に“什么”を伴うことが多く,後ろには“的”を置く. 这不是什么了不得的事,何必hébì那么着急zháojí?/これはなにも大した事ではなく,そんなに心配することはない. (3)“不得了”は“有(没有)”の目的語にはならないが,“了不得”はその目的語になる.前に“什么”を伴うことが多い. 我看这没有什么了不得的,不必大惊jīng小怪guài/大した事ではないのだから,驚いたり慌てたりすることはない. (4)形容詞の後に助詞“得”を介して“不得了”や“了不得”を置くことができる.この場合には両者の意味に差異はない.
- "作得了" 日文翻译 : できあがる;することができる 出来上がる;
- "办得了" 日文翻译 : ban4dedao4 处理しきれる
- "去得了" 日文翻译 : (?去不了 qùbuliǎo )行くことができる. 你明天去得了吗?/あした行けますか.
- "少得了" 日文翻译 : なくてもよい.避けることができる.欠くことができる.▼反語や疑問文に用いることが多い. 安装 ānzhuāng 机器还少得了你?/機械の据え付けに君がいなかったらどうするのか(できないじゃないか).
- "得了吧" 日文翻译 : いいかげんにしろ;もういい いい加減 にしろ;
- "拿得了" 日文翻译 : (?拿不了 nábuliǎo )持てる. 再多的东西我也拿得了/品物がもっと多くても私は持てる.
- "用得了" 日文翻译 : (1)(?用不了 yòngbuliǎo )全部使いきれる. 那么多笔记本你用得了吗?/君はそれだけのノートを使いきれますか. (2)(=会 huì 用)使いこなせる. 这个机器很复杂,他用得了吗?/この機械は複雑だが,彼に使いこなせるだろうか.
- "离得了" 日文翻译 : (?离不了 líbuliǎo )なくてすむ. 孩子才两岁,哪儿离得了牛奶?/子供はやっと2歳なのに,どうして牛乳を欠かすことができようか.
跑得了和尚,跑不了寺的日文翻译,跑得了和尚,跑不了寺日文怎么说,怎么用日语翻译跑得了和尚,跑不了寺,跑得了和尚,跑不了寺的日文意思,跑得了和尚,跑不了寺的日文,跑得了和尚,跑不了寺 meaning in Japanese,跑得了和尚,跑不了寺的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。