繁體版 English 日本語
登录 注册

那么些个的日文

发音:  
"那么些个"の意味

日文翻译手机手机版

  • 等同于(请查阅) nàme xiē 【那么些】
  • "那么些"日文翻译    〔指示代詞〕 (1)(話し手から距離を置いた複数の人や事物をさして)あ...
  • "个"日文翻译    个gě 〈方〉“自个儿 zìgěr ”(自分)という語に用いる. 『異...
  • "那么些" 日文翻译 :    〔指示代詞〕 (1)(話し手から距離を置いた複数の人や事物をさして)あれだけのもの.それぽっちの. 『語法』名詞の前に用い,間に量詞が入ることもある.文脈によって多いことも少ないことも強調するが,主として多いことを強調する.少ないことを強調する時は多く“那么点儿”あるいは“那么几”+量詞の形を用いる.多?少を強調しないときは通常“那些”を用いる. 那么些人排队 páiduì ,算了吧!/あんなにたくさんの人が並んでいる,あきらめよう. 那么些天不照面,你上哪儿去了?/ずいぶん長いこと顔を出さないが,どこへ行っていたのか. 你一个人管那么些机器,真了不起 liǎobuqǐ /あなた一人であんなにたくさんの機械を担当して,実に大したものですね.▼以上は多いことを強調する. 壶里 húli 才有那么些水呀?/やかんにこれっぽっちのお湯しかないのか. 钱就剩 shèng 那么些了,不能瞎 xiā 花了/お金はそれしか残っていないから,むだ遣いをしてはいけない.▼以上は少ないことを強調する. (2)(話し手から距離を置いた複数の人や事物の代わりに用いて)あれだけ.それぐらい.▼主語や目的語になるときは,後に量詞を伴うことができる.多?少に対する強調については(1)に同じ. 那么些人足够了/あれだけの人数で十分だ. 场 cháng 上还有那么些呢,今天运得出去吗?/脱穀場にはまだあれだけあるのだ,きょう中に運び出せるか.▼以上は多いことを強調する. 就那么些?我看不够/あれだけですか,足りないと思うが. 我只有那么些了,都送你吧/もうそれだけしかない,全部さし上げましょう.▼以上は少ないことを強調する. 『注意』“那么一些”ともいえる.
  • "些个" 日文翻译 :    〈口〉(=一些 yīxiē )いくらか(の).若干(の).▼複合量詞の一つ. 这些个/これだけ(の).これぐらい(の). 那些个/それだけ(の).それぐらい(の). 买些个东西/いくらか(の)買い物をする. 走些个路,腿就疼 téng 了/ちょっと歩いたら足が痛くなった.
  • "那么" 日文翻译 :    (Ⅰ)〔指示代詞〕 (1)(程度を表す)…のように.…ほど(に).あんなに.そんなに. (a)“有(像)……+那么”+形容詞?動詞の形.“有”の後に比較される事物を置く. 这孩子有你那么高了/この子の背丈は君と同じぐらいになった. 做起来并不像说的那么容易/やり出すと,言うほどやさしくない. 如果能像你那么经常锻炼,我的身体就不会像现在这个样子了/もし君のようにいつもトレーニングしていたなら,私の体はいまのような状態にならなかっただろう. 〔否定形は“没(有)”を用いる〕 没那么高/そんなに高くはない. 没那么困难/そんなに難しくはない. 没那么复杂/そう複雑ではない. (b)“那么”+形容詞?動詞の形で,前に比較される事物がない,やや誇張気味の表現となる. 真的,就是那么大/本当だ,それほど大きいんだ. 屋子里的一切都是那么干干净净的/部屋の中のすべてがあんなにきれいにかたづけてある. 既然 jìrán 你那么喜欢它,就送给你吧/そんなにこれがお好きなら,さし上げましょう. 〔時に語調を強めたり,感嘆を表したりするだけで,「…のように」の意味を表さない場合がある.“多么”に同じ〕 北京的秋天,天空那么晴朗 qínglǎng !阳光那么明亮!/北京の秋は,空がなんと晴れ渡り,太陽の光がなんと明るいことでしょう. 果然下雪了,下得那么大!/やっぱり雪が降りだしたが,なんと激しいことだろう. 〔否定形は“不”を用いる〕 不那么累/それほど疲れない. 不那么酸 suān /そんなに酸っぱくない. 不那么高兴/そんなにうれしくない. 屋子里不那么干净/部屋の中はそんなにきれいではない. 问题不那么太严重 yánzhòng /問題はそんなに深刻ではない.
  • "这么些" 日文翻译 :    〔指示代詞〕 (1)これらの. 『語法』比較的近くにある複数の人?事物をさす.名詞の前に用いる.名詞の前にさらに量詞を置くことができる.主として数量の多いことを強調するが,少ないことを強調することもできる.後者は多く“这么点儿”か“这么+几”+量詞の形をとる.数量の多少を強調しない場合は,通常“这些”を用いる. 这么些事儿一天办不完/これほどの用事は1日では足せない. 这么些列火车,一时调度 diàodù 不开/これほどの列車の操車はすぐにはできない.▼以上は多いことを強調する. 就这么些话我都讲不清楚,更别说长篇大套了/これだけの話でさえ私ははっきり話せないのに,長い話はなおさらだ. 说了半天,才请了这么些人/なんだ(あんなに言っていたのに),これっぽちの人しか呼ばなかったのか.▼以上は少ないことを強調する. (2)これら. 『語法』比較的近くにある人や事物を具体的に言う代わりに用いる.主語や目的語になるとき,後に量詞を伴うことができる.数量の多少に対する強調は同上. 屋里哪儿坐得下这么些位呀?/部屋にこれほどの人が座れるものか. 搁 gē 这么些就太咸了/そんなにたくさん入れたらとても塩からくなるよ.▼以上は多いことを強調する. 一大棵树才开这么些朵 duǒ ,太少了/大きな木のくせにこれっぽっちの花しか咲かないなんて,少なすぎるよ. 这么个大瓶子只装这么些呀/こんなに大きな瓶にこれだけしか入っていないのか.▼以上は少ないことを強調する.
  • "一些个" 日文翻译 :    一部(の).少数(の). 有一些个工人,总是期前就完成了定额 dìng'é /一部の労働者はいつも期限前にノルマを達成する.
  • "那些个" 日文翻译 :    等同于(请查阅) nàxiē 【那些】
  • "那么样" 日文翻译 :    (=那样 nàyang )あのように.あんなふうに. 你不应该那么样/君はそんな態度をとるべきではなかった.
  • "那么着" 日文翻译 :    〔指示代詞〕 (1)(方式をさす)そういうふうに.ああいうふうに.▼動詞を修飾する.この用法では“那么”を用いるほうが多い. 你那么着看就看清楚了/そういうふうに見ればはっきり見えるよ. 那么着想就错了/そういうふうに考えたらまちがいだ. (2)(ある動作または状況をさす)そういうふうにする.▼この用法では,“那么”よりも“那么着”を多く用いる. (a)主語や目的語になる. 那么着好不好?/そういうふうにしたらどうですか. 那么着怕 pà 要出错儿/そういうふうにしてはまちがいそうだから心配だ. 我不喜欢那么着/私はそういうふうにしたくない. (b)述語になる. 行,那么着吧!/よろしい,そうしよう. 别那么着!人家讨厌 tǎoyàn /そんなことするな,いやがられるよ. (c)(前後の句を接続して)そうすれば.それならば.それなら. 你快给她写封信吧,那么着她就不会担心了/彼女に早く手紙でも出してください,そうしたら彼女の心配もなくなるでしょうから. 别把我当客人,那么着,我就不来了/私を客扱いしてはいけません,そんなにされては,私はもう参りませんよ.
  • "好些个人" 日文翻译 :    かなりのひと かなりの人
  • "好些个日子" 日文翻译 :    いくにちかんも 幾 日 間 も
  • "那么点儿" 日文翻译 :    〔指示代詞〕 (1)(少ない数量をさす)たったそれくらいの.それっぽっちの.それしきの.▼名詞を修飾するときは“的”を伴っても伴わなくてもよい. 那么点儿钱,你别太抠 kōu 了/それっぽっちのお金,けちけちするな. 那么点儿事儿用不着 yòngbuzháo 三个人来干/それしきのことを3人でやることはない. (2)(小さな個体をさす)あんなに小さい.あんなちっぽけな. 那么点儿的厂子 chǎngzi 造出这样大的机器/あんな小さな工場でこんなに大きな機械を造り出した. 那么点儿的个儿 gèr 跑得还真快/あんな小さな体でよくも速く走れるもんだね. (3)(数量の少ない物をさす)それだけのもの. 那么点儿,你留着吧/そんなわずかなら残しておきなさい. 大米就剩 shèng 那么点儿了,明天还得 děi 去买/米がそれしか残っていないから,あしたはまた買いに行かなくちゃ. 『注意』(1),(3)の用法のときは“那么一点儿”ともいえる.“那点儿”と用法は同じ.ただし,“那点儿”は名詞を修飾するとき“的”を伴わない.また,(2)の用法がない.
  • "不错,就是那么回事" 日文翻译 :    まったくそのとおりだ 全 くその通 りだ
  • "白活那么大岁数" 日文翻译 :    bai2huo2na4meda4sui4shu4 年甲斐もない
  • "事情不会那么随心如意" 日文翻译 :    shi4qingbu4hui4na4mesui2xin1ru2yi4 そうは问屋がおろさない
  • "那个" 日文翻译 :    〔指示代詞〕 (1)(やや遠い人や事物をさす)あの.その. (a)名詞の前に用いる. 那个人是谁?/あの人はだれですか. 我喜欢那个地方/私はあそこが好きです. (b)“那个”+名詞の形は他の語句の後に用いるとき,その語句と同格に立つ. 他那个人脾气 píqi 太倔 juè /あの人はどうも強情なたちでね. 电视游戏 yóuxì 那个玩意儿对他有极大的吸引力 xīyǐnlì /テレビ?ゲームという遊びは彼にとってとても魅力的なんだ. (2)あんなに.▼話し言葉で動詞?形容詞の前に用い,誇張を表す. 大伙儿那个高兴啊!/みんなのあの喜びようったら. 河水那个清啊,小鱼儿、河底的石子儿都看得清清楚楚/川の水の澄んでいることったら,小さな魚や小石までみなはっきり見える. 瞧 qiáo 你那个嚷嚷 rāngrang ,谁听得清你说的什么!/そのわめきようはなんだ,何を言っているのかだれにも分かりゃしない. (3)(名詞に代えて事物?情況?原因などをさすのに用いる)あれ.それ. 那个你不用担心 dānxīn ,我去想办法/それについては君は心配するな,私がなんとかするから. 我要那个/私はそれが欲しい. 那是危险品,你摆弄 bǎinòng 那个干什么?/それは危険物だ,そんなものをいじってどうするのか. 就因为那个,我才生这么大的气/まさにその事のために,私はこんなに腹を立てているのだ. 〔“这个”と併用し,人や事物が多いことを表す〕 他摸摸 mōmo 这个,动动那个,哪样东西都觉得新鲜/これに触れたり,あれを動かしたりして,彼はどれもこれも珍しいと思った. 他这个那个地买了一大堆 duī 东西回来/彼はあれこれ山のように物を買って帰ってきた. (4)(述語として,あからさまに言いたくない形容詞の代わりに用いる)あれだ. 你刚才的态度有点儿太那个了/さっきの君の態度はどうも少しあれだった(変だった). 他这个人做事,真有点儿那个/あの人のやり方はちょっとどうかと思う.
  • "那些" 日文翻译 :    〔指示代詞〕 (1)(やや遠い複数の人や事物をさす)あれらの.それらの. 那些人在干什么?/あの人たちは何をしているのか. 那些姑娘在摘 zhāi 棉花 miánhua /あの娘たちは綿を摘んでいる. 把门口的那些东西搬开/戸口にある物を全部どけなさい. (2)(名詞に代わり主語や目的語になる)あれら.それら. 那些都是新入厂的工人/あの人たちは新しく工場にやってきた労働者です. 那些是什么?/それは何ですか. 这些我留着,那些都给你/こちらは手元に置き,そちらのは全部あなたにあげます. 事情早过去了,别再提那些了/事はとっくに済んだ,もうそんなことを言うな. 『注意』“那些”を主語として質問するときは,通常,人はささない.たとえば,“那些是什么?”というときは事物をさす.人について質問するときは,“那些是谁?”とはいわず,“那些人是谁?”または“那些人是什么人?”という.“那些个”ともいう. 『発音』 nèixiē とも発音する.
  • "那不勒斯语" 日文翻译 :    ナポリ語
  • "那不勒斯省" 日文翻译 :    ナポリ県
那么些个的日文翻译,那么些个日文怎么说,怎么用日语翻译那么些个,那么些个的日文意思,那么些個的日文那么些个 meaning in Japanese那么些個的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语