查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

–바치中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [접미사]
    用于一定的名词词根后, 表示‘匠’.

    갖바치
    皮匠
  • "갖바치" 中文翻译 :    [명사] 皮鞋匠人 píxiéjiàngrén.
  • "바치다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 交 jiāo. 献 xiàn. 纳 nà. 供 gòng. 공출미를 바치다交公粮 =交纳公粮화환을 바치다敬献花圈영정 앞에 꽃을 바치다遗像前供着鲜花술을 바치다供酒 (2) 捐 juān. 捐献 juānxiàn. 献(出) xiàn(chū). 献给 xiàngěi. 许 xǔ. 舍 shě.나라를 위해 몸을 바치다为国捐躯귀한 목숨을 바치다捐献宝贵的生命청춘을 조국에 바치다把青春献给祖国그녀의 젊은 생명을 바쳤다献出了她年轻的生命모든 능력을 바쳤다献出了全部能力그들은 모든 것을 국가에 바쳤다他们把一切都献给了国家몸을 나라에 바치다以身许国몸을 바치다许身子목숨 바쳐 일하다舍命干 (3) 缴 jiǎo. 缴纳 jiǎonà.수업료를 바치다缴学费세금을 바치다缴纳税款바치다 2[동사] 贪 tān. 好 hào. 爱 ài. 재물을 바치다贪财여자를 바치다贪色술을 대단히 바치다好酒贪杯
  • "일러바치다" 中文翻译 :    [동사] 【구어】告状 gào//zhuàng. 告妈妈状 gào mā‧mazhuàng. 어머니에게 일러바치다告妈妈状우리 두 사람의 일을 걸핏하면 다른 사람에게 일러바칠 필요는 없다我们俩人的事不用一来就找人告妈妈状去
  • "–미" 中文翻译 :    [접미사] 美 měi. 주요하게는 선적 미감을 빌어 평면에 가까운 장식미를 얻어냈다主要借助线条美感获得近于平面的装饰美 미 1 [명사]〈음악〉 西洋音阶之第三音. 미 2 [명사] 美 měi. 美丽 měilì. 漂亮 piào‧liang. 미를 핵심으로 하다以美为核心과학 기술은 지금 시기에 미를 추구할 수는 없다科技在这个时候不会讲究美丽미 3[명사] 指学习成绩的登记‘秀优美良可’中第三位. 미 4 [명사] ‘미국(美國)’的略词. 미– 1 [접두사] 美 měi. 미소년美少年미– 2[접두사] 未 wèi. 이 모든 것 하나하나가 정말로 과학이 미발달했던 시대에 살았던 사람이 만들 수 있었던 것이란 말이냐?这一切的一切真的是一个存在于科技未发达时代的人所能制造出来的吗?
  • "–므로" 中文翻译 :    表示原因、根据的连接词尾.
  • "–박이" 中文翻译 :    [접미사] 用于一部分的名词词干之后, 表示该词表现的是嵌入的. 점박이嵌斑点的조개박이 옷장嵌贝壳的衣柜금박이镶金的
  • "–면서" 中文翻译 :    用于谓词词干后的连接词尾, 闭音节之后加结合元音“으”, (1) 表示“同时”.걸으면서 노래하다一边走着一边唱 =边走边唱그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다他一边儿答应, 一边儿放下手里的书 (2) 表示“对立”.모르면서 아는 체하다不懂装懂
  • "–밖에는" 中文翻译 :    [조사] 只有 zhǐyǒu. 只得 zhǐdé. 집 안에는 다만 몇 가지 간단한 가구밖에는 아무런 장식도 없다屋里没有什么装点, 只有几件简单的家具나는 단지 요만큼밖에는 없다我只有这点儿了우리에게는 오직 이 방법밖에는 없다我们只有这个方法강에 다리가 없으니 우리는 부득이 물을 건너갈 수밖에는 없다河上没有桥, 我们只得涉水而过그들은 회의를 연기할 수밖에는 없었다他们只得把会议延期了
  • "–면" 中文翻译 :    连接词尾之一, 在谓词词干的“ㄹ”以外的收音之后加结合之音“으”, 表示“假定”. 그가 오지 않으면 내가 그를 찾아간다他要是不来, 我就去找他 면 1 [명사] 棉 mián. 棉(花)布 mián(‧hua)bù. 棉纱 miánshā. 면 메리야스棉针织면 모포棉毯면 밧줄棉绳면 서지(serge)棉哗叽면내의 바지棉汗裤면벨벳棉剪绒면양말棉袜면으로 만든 옷을 입다穿上用棉布做的衣服면 나사线呢면 포대布兜子면 2[명사] (1) 表面 biǎomiàn. 거친 면粗糙的表面 (2)〈수학〉 面 miàn. 평면平面입방체의 면立方体的面 (3) 面 miàn. 方面 fāngmiàn. 一面 yīmiàn.이는 단지 문제의 한 면일 따름이다这只是问题的一面한 사람이 가장 좋기는 젊었을 때 생활의 각 면을 볼 수 있는 것이다一个人最好在年轻时就能看到生活的各个方面이 곳의 상황은 유리한 면도 있고 불리한 면도 있다这里的条件既有有利的一面, 也有不利的一面 (4) 面 miàn.그 섬은 삼면이 바다로 둘러싸여 있다该岛三面环海 (5) 体面 tǐmiàn.면을 잃다有失体面 (6) [수량을 나타내는 말 뒤에 쓰이어] 版 bǎn. 页 yè. 신문의 일면报纸的第一版(面)3백 면으로 된 책一本三百页的书면 3[명사] 面 miàn. [한국의 시(市)나 군(郡)에 속한 지방 행정 구역 단위의 하나] 면 4 [명사] 面 miàn. 面条(儿) miàntiáo(r). 솥 가득 면을 삶았다煮了一大锅面条
  • "–밖엔" 中文翻译 :    [조사] ☞―밖에는
  • "–며" 中文翻译 :    连接词尾之一, 谓词的“ㄹ”以外的收音之后加结合之音“으”. (1) 表示“并列”.호박은 잘 자라서 크고 노란 꽃이 피었으며 작은 열매가 열렸다南瓜园了颗, 开着大黄花, 长上小瓜了이것은 사과이며 저것은 감이다这是苹果, 那是柿子 (2) 表示“同时”.걸으며 노래하다边走边唱
  • "–발" 中文翻译 :    A) [접미사] 用于后缀. 핏발血丝빗발雨脚B) [접미사] 发 fā.서울발 비행기汉城出发的飞机뉴욕발 통신纽约发通讯 발 1 [명사] (1) 脚(儿) jiǎo(r). 脚头(儿) jiǎotóu(r). 足 zú. 爪 zhǎo. 맨 발赤脚발 디딜 곳도 없다没有下脚的地方발을 헛디디다脚踩空전족(纏足)한 발小脚儿발이 흙투성이가 되다踩了一脚泥이 신발은 발에 맞는다这双鞋抱脚儿길가의 풀이 너무나 크게 자라서 걸어가는데 자꾸만 발에 걸린다路旁的草长得太长了, 走起来直绊脚화가 나서 발을 동동 구르다气得直跺脚발을 멈추고 나아가지 않다按脚不动순간적으로 발이 미끄러져 넘어졌다一下踩滑了脚, 跌了下来발을 멈추다立住脚头(儿)거미는 발이 8개이다蜘蛛有八足정말로 인산인해를 이루어 발을 들여놓을 틈이 거의 없다真是人山人海, 几乎没有插足的地方발을 헛디뎌 물 속으로 떨어지다失足落水앞발前爪닭의 발鸡爪 (2) 脚 jiǎo.의자의 발椅子脚침대의 발床脚 (3) 脚 jiǎo. 步子 bù‧zi. 脚步 jiǎobù.발을 돌리다拨转脚头(儿)발이 민첩하지 않다腿脚不利落매우 다급한 발소리急促的脚步声발을 빨리하다加紧脚步발 2[명사] 帘(儿) lián(r). 대발竹帘문발门帘儿발을 걸다挂帘(儿)발을 드리우다垂帘발 3[명사] 布纹 bùwén. 발이 곱다布纹好看발이 가늘다布纹细발 4[명사] 庹 tuǒ. 두 발两庹발 5[명사] 发 fā. 响 xiǎng. 粒 lì. 총알 한 발一发子弹수백 발의 포탄数百发炮弹두 발의 폭죽两响的爆竹스무 발(들이) 모제르총二十响的驳壳枪탄환 세 발三粒子弹발 6[명사] 书后 shūhòu. 跋 bá. 발을 쓰다题跋
–바치的中文翻译,–바치是什么意思,怎么用汉语翻译–바치,–바치的中文意思,–바치的中文–바치 in Chinese–바치的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。