–적中文是什么意思
发音:
中文翻译手机版
- [접미사]
的 ‧de. 性的 xìng‧de.
세계적
世界性的
과학적
科学性的
적 1
[의성·의태어]
时候 shíhòu. 时 shí.
내가 수업할 적에 그가 찾아왔다
我上课时候,
他来找我了 적 2
[명사]
烧烤鱼或肉或蔬菜. 적 3
[명사]
敌 dí. 敌人 dírén.
강적
劲敌
잔적
残敌
적과 우리편을 분명히 하다
分清敌我
적과 내통하다
通敌
적의 상황을 알아보다
了解敌情
적의 상황을 정찰하다
侦察敌情
적의 상황을 발견하다
发现敌情
죽어도 적에게 투항하지 않다
宁死也不投敌
이 때에 적을 너무 많이 만들어서는 안 된다
此时不宜树敌过多
적을 무찌르는 기술을 힘들여 훈련하다
苦练杀敌本领
적을 깊숙이 유인하여, 포위·섬멸하다
诱敌深入, 聚而歼之
적의 수중에 떨어지다
落入敌手
적의 스파이
敌探 =敌间 =敌特
적과 맞서다
应付敌人
적들은 탱크에 앉아서 우리 편을 향해 계속 포를 쏘아댄다
敌人坐在坦克上, 不断地向我方开炮
적들은 그들의 토치카를 대대적으로 쌓았다
敌人大筑堡垒
적 4
[명사]
籍 jí. 注册 zhùcè.
국적
国籍
학적
学籍
당적
党籍
적을 없애다
出籍
적(籍)을 옮겨 상해인이 되다
落籍做上海人
출판사에 적을 두다
在出版社注册备案
- "적 1" 中文翻译 : [의성·의태어] 时候 shíhòu. 时 shí. 내가 수업할 적에 그가 찾아왔다我上课时候,他来找我了 적 2[명사] 烧烤鱼或肉或蔬菜. 적 3 [명사] 敌 dí. 敌人 dírén. 강적劲敌잔적残敌적과 우리편을 분명히 하다分清敌我적과 내통하다通敌적의 상황을 알아보다了解敌情적의 상황을 정찰하다侦察敌情적의 상황을 발견하다发现敌情죽어도 적에게 투항하지 않다宁死也不投敌이 때에 적을 너무 많이 만들어서는 안 된다此时不宜树敌过多적을 무찌르는 기술을 힘들여 훈련하다苦练杀敌本领적을 깊숙이 유인하여, 포위·섬멸하다诱敌深入, 聚而歼之적의 수중에 떨어지다落入敌手적의 스파이敌探 =敌间 =敌特적과 맞서다应付敌人적들은 탱크에 앉아서 우리 편을 향해 계속 포를 쏘아댄다敌人坐在坦克上, 不断地向我方开炮적들은 그들의 토치카를 대대적으로 쌓았다敌人大筑堡垒적 4[명사] 籍 jí. 注册 zhùcè. 국적国籍학적学籍당적党籍적을 없애다出籍적(籍)을 옮겨 상해인이 되다落籍做上海人출판사에 적을 두다在出版社注册备案 –적 [접미사] 的 ‧de. 性的 xìng‧de. 세계적世界性的과학적科学性的
- "–잡이" 中文翻译 : [접미사] 用在名词后边, 表示名词所指的对象. 그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又捕鱼그의 사상은 우리의 앞길을 밝히는 길잡이 등불이다他的思想是我们前进的指路明灯윈치 손잡이를 돌리다转动辘轳把儿 잡이 [명사] 表示‘对象’. 힘을 쓰는 데는 그를 당할 잡이가 없다论使力气, 没有比得过他的
- "–자면" 中文翻译 : 连接词尾, 表示假定或假设.
- "–절" 中文翻译 : [접미사] 节 jié. 중양절重阳节 절 1 [명사] 拜 bài. 鞠躬 jū//gōng. 磕头 kē//tóu. 叩头 kǒutóu. 敬礼 jìnglǐ. 行礼 xíng//lǐ. 부처에 절하다拜佛다시 한 번 절하다再此一拜나는 장 선생에게 절로 사죄의 뜻을 표시했다我要向张先生鞠躬表示歉意국기에 대하여 절하다向国旗敬礼신랑은 곧 몸을 일으켜 모두에게 절했다新郎立即起身向大家行礼절 2[명사]〈불교〉 寺 sì. 【속담】庙 miào. 庵 ān. 寺庙 sìmiào. 寺院 sìyuàn. 佛寺 fósì. 精舍 jīngshè. 庵庙 ānmiào. 【약칭】伽蓝 qiélán. 禅房 chánfáng. 절은 이미 단순한 종교 활동의 장소가 아니다寺庙已不单纯是宗教活动的场所了빈곤과 질병 등 위급한 때에, 절로부터 보시와 구제를 받다在贫病急难时,接受寺院的布施、救济 절 3A) [명사] (1)〈언어〉 节 jié. 段 duàn. 段落 duànluò. 分句 fēnjù. 절의 구성 성분은 셋으로 나뉜다段落的组成分为三部分 (2)〈음악〉 节 jié. 段 duàn.B) [명사] 节 jié. 段 duàn. 이 절을 배우는 것은 컴퓨터를 파악하는 데 있어서 관건이다学好这一节是掌握电脑的关键두 절의 예고편两段预告片
- "–자고" 中文翻译 : 连接词尾, 表示目的.
- "–제" 中文翻译 : [접미사] 制 zhì. 청부 생산 책임제承包生产责任制징병제征兵制 제 [대사] (1) 我 wǒ. 그의 것이라고도 제 것이라고도 확정할 수 없습니다不能确定是他的还是我的 (2) 自己 zìjǐ. 我 wǒ.이것은 제가 만든 것입니다这是我自己做的나는 제가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다我不倚强凌弱
- "–자게" 中文翻译 : ‘자고 하게’的略词.
- "–조차" 中文翻译 : [조사] 连 lián. 犹自 yóuzì. 都 dōu. 너조차 옮길 수 없는데, 하물며 나랴?你都搬不动, 何况是我呢?그는 인간으로서의 자격조차 박탈당할 줄은 꿈에도 예상치 못했다他作梦也没想到连‘人籍’也要被开除!물조차 못 마시다连水也不能喝너는 어찌 그조차 모르느냐?你怎么连他也不认识?그 사람조차 졌는데, 네가 어떻게 이길 수 있단 말인가连他都输了, 你怎么能拼得过해변가조차 빌딩이 들어섰다连海边儿上都盖上了大楼 조차 [명사] 租借 zūjiè.
- "–자" 中文翻译 : (1) 一…就 yī…jiù.시작하자 곧 결연히 반대하다一开始就坚决反对 (2) 既…又 jì…yòu. 既…也 jì…yě. 也是 yěshì.유학은 철학이자 종교이다儒学既是哲学又是宗教그는 중문과 교수이자 컴퓨터 학과 학생이다他既是中文系教授又是计算机系的学生 (3) 吧 ‧ba.가자走吧 자 1 [명사] 尺 chǐ. 尺子 chǐ‧zi. 矩尺 jǔchǐ. 줄자皮尺삼각자三角尺자 2[감탄사] 唉 āi. 喂 wèi. 来 lái. 好 hǎo. 【방언】喏 nuò. 자 자, 떠들지 마라唉唉, 你别闹자, 빨리 가자喂, 快走吧자, 이것이 너의 그 우산이 아니냐?喏,这不就是你的那把雨伞? 자 3[명사] (1) ☞글자(―字) (2) 字 zì. 表字 biǎozì. 别号 biéhào.제갈량, 자는 공명이다诸葛亮,字孔明 자 4[명사] (1) 者 zhě. 민주주의자民主主义者 (2) 家伙 jiā‧huo.저 자는 도대체 뭘 하려는 거지那个家伙究竟想干什么
- "–족" 中文翻译 : [접미사] 族 zú. 몽고족蒙古族한족汉族알타이 어족阿尔泰语系 족 [명사]〈화학〉 族 zú. 방향족 화합물芳香族化合物지방족 화합물脂肪族化合物