一派的韩文
音标:[ yīpài ] 发音:
"一派"的汉语解释用"一派"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사] 일파. 일가(一家). 한 집단.
自成一派;
스스로 일가를 이루다
进步的一派;
진보적 일파
(2)[수량사] 기분·분위기·경치·소리·말 따위에 써서 가득차거나 넘쳐남을 나타내는 수량사.
一派俗气;
몹시 상스러운 속기
形势一派大好;
형세가 그야말로 대단히 좋다
一派乐声;
가득찬 음악 소리
好一派春景;
완연한 봄 경치
你说的是一派小孩子话;
네가 말하는 것은 온통 어린애 같은 말이다
※주의 : ‘一派’는 묘사성(描寫性)을 가진 것으로 그대로 술어(述語)로도 쓰임. →[一番] [一片(1)]
- "一泻千里" 韩文翻译 : 【성어】 일사천리;(1)물이 콸콸 멀리 흘러가다.(2)일이 거침없이 진행되다.(3)문장·구변이 거침없다.
- "一注" 韩文翻译 : [수량사](1)도박에서 한번에 거는 것.一注大财;한번에 거는 큰 돈(2)【초기백화】 선향(線香) 한 개비[대].
- "一流" 韩文翻译 : [명사](1)같은 부류. 동류(同流).他也是属于这一流的人;그도 역시 이런 부류에 속하는 사람이다(2)일류.第一流人物;일류 인물
- "一波未平, 一波又起" 韩文翻译 : 【성어】 일이 숨돌릴 새 없이 일어나다. 어려운 사건이[풍파가] 꼬리를 물고 일어나다. =[一波才平, 一波又起] [一波未平, 又生一波]
- "一浆十饼" 韩文翻译 : 【성어】(1)보잘것없는 이익.(2)하찮은 은혜[혜택].
- "一波才平, 一波又起" 韩文翻译 : ☞[一波未平, 一波又起]
- "一浪高一浪" 韩文翻译 : 【속담】 (물결이) 일파 일파 점점 높아지다;기세가 점점 치열해지다.
- "一波三折" 韩文翻译 : 【성어】(1)이야기 전개가 파란만장하다.(2)일에 우여곡절[파란곡절]이 많다.
- "一淘" 韩文翻译 : [부사]【오방언】 함께. 같이. =[一起(2)]
例句与用法
- 108회 생일을 맞은 칭화는 생기 넘치는 모습을 보입니다.
迎来108岁生日的清华呈现出一派生机勃勃的景象。 - 스가랴 선지자가 묻기를 “이 두 감람나무(두 올리브나무)는 무엇인가?묻습니다.
“此两猴怎么难道师承一派?白泽好奇的问道。 - [잡담] 님들 프릴라가 다시 일어날 확률이 어느정도라고 [3]
这一派人是谁,不言而喻,就是拉文族的祖先, - 그러나 이 게임을 우리 것으로 만들었다"며 소감을 밝혔다.
袁天罡一派言之凿凿,我心中更加惶恐起来。 - 그 중 하나는 송달이 안되었고 나머지 하나는 송달이되어
不花为首,另一派以 古出古惕。 - 천(千) 손에 천(千) 눈을 하나를 놓고 하나를 더옵기
万千景象,烘托出一派祥和庄严的氛围。 - 그것이, 세상에 혼란을 불러일으키는 것 정도는 이해고 있겠지!?」
“哼,一派胡言!你认识我们的世界会混乱到那种地步吗? - 108회 생일을 맞은 칭화는 생기 넘치는 모습을 보입니다.
迎来108岁生日的清华呈现出一派生机勃勃的景象。 - Out of left field 라고 하면 '예상밖에, 뜻밖에' 라는
第一派說法认为 "out of left field" 会代表「出乎意料」 - “사업 아이템을 찾는다는 말, 그건 멍청한 짓이다
“噢,他们说他们需要检测卡车上的货物,那简直是一派胡言。