查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

上(圈)套(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [동사] 함정에 빠지다. 덫에 걸리다. 꾐수에 빠지다. 올가미[낚시]에 걸리다. =[上圈子] [上套(儿)(1)] [上道儿(2)]
  • "兴头(儿)上" 韩文翻译 :    흥이 절정에 달할 무렵. 신바람이 날 때.小伙子们干活儿正在兴头(儿)上, 忘记了休息;젊은이들은 일하는 데 한창 흥이 올라 쉬는 것을 잊어버렸다这几天他正在兴头(儿)上, 你一定拦不住他;요 며칠간은 그가 한창 신바람이 날 때니까, 네가 막을 수는 없을 것이다他干得正在兴头(儿)上, 哪里肯罢手;한창 일에 흥이 오를 참인데, 그가 그만두려고 하겠소那是兴头(儿)上干的事;그것은 한창 흥이 났을 때 한 일이다
  • "道(儿)上" 韩文翻译 :    [명사] 길위. 노상(路上).道(儿)上说闲话, 路边有人听;낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
  • "套" 韩文翻译 :    (1)(套儿, 套子) [명사] 덧씌우개. 커버. 덮개.书套;책 커버手套;장갑暖壶套;보온병의 보온용 커버外套;외투枕套;베갯잇毛笔套;붓두껍椅套;의자 커버手枪套;권총집封套;봉투(2)[동사] (커버를) 씌우다. 덧씌우다. 껴입다. 걸쳐 입다.套上一件毛背心;털조끼를 하나 더 껴입다把枕套套上;베갯잇을 씌우다(3)[명사] 겉에 씌우는 것.套鞋;활용단어참조(4)[동사] 거듭하다. 포개다. 겹쳐 걸다. 겹치다. 연결하다.一环套一环;(하나의) 고리를 다른 고리에 연결하다套色;활용단어참조(5)[명사] 강이나 산의 굽이. [지명(地名)에 많이 쓰임]河套;ⓐ 하투. 오르도스 [황하가 감숙성(甘肅省)에서 북류하여 내몽고로 들어가 동쪽으로 굽어 지는 곳. 황하는 여기서 여러 갈래로 나뉘어 홍수를 일으키는 일이 없고, 토지가 비옥함] ⓑ 큰 내에 의해서 만곡하게 둘러싸인 땅 혹은 내(6)(套儿) [명사]【방언】 이불이나 의복에 넣는 솜.被套;이불솜袄套;옷솜(7)[동사]【방언】 (솜을 이불과 요 또는 옷에 고르게 넣고) 꿰매다.(8)(套儿) [명사] 굴레.牲口套儿;(역축의) 굴레给牛带上套;소에게 굴레를 씌우다(9)[동사] 메우다.套车;(마소에) 수레를 메우다套牲口;가축에[마소에] 굴레를 메우다(10)[명사] (실·끈 따위로 만든) 고리. 테. 올가미.拴个套儿;(노끈으로) 고리를 매다活套儿;풀매듭别上他的套儿;그의 올가미에 걸려들지 마라(11)[동사] 홀치다.套狼;이리를 홀치다套狗;개를 홀치다(12)[동사] 몰래[교묘하게] 속이다. 사기치다.套购;활용단어참조用话套他;그를 감언이설로 속였다(13)[동사] 모방하다. 본뜨다. 흉내내다. 베끼다.把人家说过的话全套了下来;남이 한 말을 전부 흉내냈다由别人的文章里套下来;다른 사람의 문장에서 베끼다(14)틀에 맞추다.不适当地套在一切事物上;모든 사물에 부적당하게 적용시키다由公式往下套;공식에 맞추어 넣다(15)(套儿) [명사] 상투적인 말. 인사말.套语;ⓐ 인사말 ⓑ 판박이 말客套;인사말(16)[명사] (낡은) 수법. 식. 습성. 관례. 관습.套会;틀에 박힌 회의俗套;속된 수법老一套;상투적 수법. 케케묵은 방식. 틀에 박힌 낡은 방법他总是那一套;그는 언제나 그런 식이다(17)[동사] 끌어내다. 유인하다. 실토하게 하다. 슬쩍 넘겨짚어 정보를 염탐해 내다.拿话套他;슬쩍 넘겨짚어 정보를 염탐해 내다套出他的话来;그의 말을 유도해 내다(18)[동사] 관계를 맺다. 교제하다. 가까이하다. 친근하게 사귀다.套着环儿的交情;여러 가지 관계로 뒤얽혀 있는 교제套交情;친근하게 사귀다(19)[동사]【북경어】 (방을) 증축하다.又套出一间耳房来;또 작은 방을 하나 증축했다(20)[동사]【북경어】 점차[차츰] 넓어지다[확대되다].捅破了会越套越大;뚫리고 나면 더욱 넓어질 수도 있다(21)(套儿) [명사][양사] 벌. 조. 일식(一式). 세트.套装;활용단어참조成套设备;플랜트(plant)套折;우표 세트一套家具;가구 한 세트两套衣服;옷 두 벌一套测量仪器;측량 기구 한 조[세트]全套新机器;새 기계 한 세트(22)[양사] 련. 가지. [(사상이나 언어·동작 따위가) 체계를 이루고 있는 것]一套办法;일련의 방법说了一大套废话;장황하게[한바탕] 허튼 말을 늘어놓았다 →[段(1)] [句(2)](23)[양사] 가축 1마리가 끄는 수레.三套车;삼두 마차(24)[양사]【방언】 배.比先前好一百套了;이전보다 백배나 더 좋아졌다(25)[동사] 탭(tap)이나 바이스로 나사선을 절삭하다.
  • "圈 1" 韩文翻译 :    (1)[동사] (가축을 우리에) 가두다.把羊群圈起来;양떼를 우리에 가두다把这只狼láng圈在木笼子里;이 이리를 나무 우리 속에 가두어라(2)[형용사] 가득 차다. 자욱하다.屋子里圈住了气味;방안에 냄새가 가득 찼다圈着疹zhěn子;홍역 기운이 체내에 가득 퍼져 있다(3)[동사]【구어】 (범인을) 구금하다.把你圈上三个月;너를 3개월의 구금에 처한다 圈 2 [명사](1)(가축의) 우리.猪圈;돼지우리马圈;마구간(2)(Juàn) 성(姓). 圈 3 (1)(圈儿) [명사] 원(圓). 동그라미.画一个圈;원을 하나 그리다(2)(圈儿) [명사] 고리. 환. 테.铁圈;쇠고리(3)[명사] 범위. 권.射击圈;사격권他不是圈里人;그는 (일정한) 집단 내의 사람이 아니다(4)[동사] 둘러싸다. 테를 두르다. 포위하다.打一道墙把这块地圈起来;담을 쌓아 이 땅을 둘러막다(5)[동사] 동그라미를 치다. 원을 그리다.圈选;동그라미를 치다 =打圈圈个红圈作记号;붉은 동그라미를 그려 표식하다圈出句子;구두점을 찍다 =圈句子 →[叉chā(2)] [钩(4)](6)[명사] 색을 칠하기 전에 윤곽을 선묘(線描)하는 것. [그림을 그릴 때의 기법(技法)의 하나](7)[동사] 속이다. (토지 등을) 편취하다.你叫他们给圈了!;너는 그들에게 속아 넘어갔어!(8)[양사]ⓐ 바퀴.跑了一圈;한 바퀴 달렸다ⓑ 마작의 한 승부.打四圈;한 판을 하다
  • "上 1" 韩文翻译 :    →[上声] 上 2 ━A)(1)[명사] 위.往上走;위로 올라가다这头朝cháo上;이쪽이 위로 향한다眉méi毛在眼睛之上;눈썹은 눈 위에 있다(2)[명사][형용사] 상등(의). 상급(上級)(의). 상위(上位)(의).上等货;상등품. 고급품上品茶;상등품의 차向上反映情况;상급 기관에 상황을 보고하다(3)[형용사] (일부 명사 앞에 쓰여 시간이나 순서에서) 앞의. 먼저(번). 지난(번).上卷;상권上半年;상반년上星期三;지난 수요일这一批参观的人比上两批都多;이번에 참관 온 사람들이 지난번 두 차례보다도 많다(4)[명사]【문어】 황제. 임금. 상(上).上谕;활용단어참조(5)[부사] 위로. 상부에.上升;활용단어참조(6)[형용사] 군대에서 각 계급 중 제1등급의.上将jiàng;활용단어참조(7)[형용사] 존귀한.上座;활용단어참조(8)[명사] 우측(右側). 손님 좌석. [우측이 상석(上席)인데서 나온 말] ━B)(1)[동사] (높은 곳이나 탈 것 따위에) 오르다.上飞机;비행기에 오르다(2)[동사] (어떤 곳으로) 가다.上工厂;공장에 가다(3)[개사]【방언】 …로. …에. [방향을 나타냄]你上 哪里去?너 어디에 가느냐?(4)[동사] 입장하다.戏院正上座儿;극장에 사람이 입장하는 중이다(5)[동사]【문어】 숭상하다. 존중하다.(6)[동사] 바치다. 드리다. 올리다. 증정하다.谨上;【격식】 삼가 올립니다 [편지 끝의 자기 이름 밑에 쓰는 말](7)[동사] 앞으로 나아가다.同志们快上啊!;동지 여러분 빨리 전진합시다!(8)[동사] (무대에) 등장하다(나오다). (경기장에) 나가다. 출장[전]하다.这一场球, 我们五个先上;이 경기에 우리 다섯 명이 먼저 출전한다女主角什么时候上?여주인공은 언제 등장합니까?(9)[동사] 더하다. 보태다. 보충하다.给水箱上水;물탱크에 물을 채우다[더 넣다](10)[동사] (어떤 부품 따위를 물건에) 달다. 꽂다. 끼우다. 부착하다. 장치하다.上玻璃;유리를 끼우다(11)[동사] (기름·색을) 칠하다[치다]. (약을) 바르다.给门上漆;문에 칠을 하다这台机器该上油了;이 기계는 기름을 쳐야겠다(12)[동사] 게재하다. 기입하다. 등재(登載)하다. 싣다.上账;활용단어참조老张的事迹上了报了;장씨의 행적이 신문에 실렸다(13)[동사] (나사나 태엽을) 감다. 틀다. 돌리다. 죄다.表该上了;시계에 밥을 주어야겠다(14)[동사] (정해진 시간에) 어떤 활동을 하다.上了两堂课;수업 두 시간을 했다她的大女儿在上大学;그녀의 큰딸은 대학에 다니고 있다(15)[동사] (일정한 정도·수량에) 이르다. 달하다.上了年纪;나이가 들었다 =上了年数成千上万;【성어】 수천수만에 달하다(16)[동사] 요리를 내놓다.(17)[동사] (비료 따위를) 주다.上饲sì料;사료를 주다(18)[동사] 빠지다. 걸리다. 걸려들다. 넘어가다.上圈套儿;올가미에 걸리다上了仙人跳了;미인계에 걸려들었다上当;활용단어참조(19)[동사] 몸에 걸치다. 입다.刚上身儿的衣裳;방금 입은 옷(20)[동사] (마음을) 쓰다. 열중하다.上眼瞧;잘 보다(21)[동사] 거슬러 올라가다.上行车;상행 열차 ━C)(1)[명사] (옛날) 중국 음악의 음계 가운데 첫 번째. ‘简谱’의 ‘1’에 해당함. →[工尺chě](2)(又讀 shǎng) [명사] 상성(上聲).(3)[부사]【문어】 바라건대. 上 3 동사 뒤에 쓰여 보어 역할을 함.(1)높은 곳으로 향함을 나타냄. [‘上来’ ‘上去’와 뜻이 같으나 말하는 사람이 있는 위치와는 관계없이 쓰임. 뒤에 반드시 목적어가 와야 함]把行李搬上车吧!;짐을 차에 실으시오!(2)뒤떨어진 데로부터 앞에 나섬을 나타냄.赶快撵上前边的队伍;빨리 앞의 대오를 따라 가시오(3)목적의 실현이나 가능을 나타냄.他一定会考上大学的;그는 꼭 대학 입시에 합격할거다过上了好日子;행복한 생활을 하게 되었다(4)갖추어져 있음을 나타냄.他沏上一杯茶, 点上一支烟, 坐下来看报;그는 차를 한 잔 타고 담배를 붙이고는 앉아서 신문을 보았다(5)사물이 일정한 위치에 도달했음을 나타냄.把窗帘拉上;커튼을 치시오关上门;문을 닫다(6)동작·행위가 (대상물에 미치기) 시작하여 지속됨을 나타냄.注意别传染上流感;유행성 감기에 걸리지 않도록 주의해라爱上了自己的工作;자기의 일을 좋아하게 되었다 上 4 [접미사] 명사 뒤에 쓰임.(1)높은 곳에 있음을 나타냄.山上;산 위墙上站着一个人;담 위에 한 사람이 서 있다(2)물체의 겉면에 있음을 나타냄.脸上;얼굴(에)(3)어떤 범위 내에 있음을 나타냄. [‘里’의 의미를 지님]不要把这些小事放在心上;이러한 자질구레한 일들을 마음에 담아두지 마라书上;책 속村上只有十多户人家;마을에는 단지 10여 가구만이 있다(4)어떤 분야를[방면을, 측을] 나타냄. [앞에는 개사(介詞) ‘在’·‘从’이 오기도 함]领导上已经同意了;지도부에서는 이미 동의했다他在音韵研究上下了很大功夫;그는 음운 연구에 있어서 대단한 노력을 기울였다他在这个上失败的;그는 이 방면에 실패했다(5)연령을 나타내는 명사 뒤에서 ‘…할 때’의 의미를 나타냄.我十七岁上来到了首尔;나는 17살에 서울에 왔다
  • "尽尖儿(上)" 韩文翻译 :    [명사] 모서리가 뾰족한 맨 끝부분. 맨 꼭대기. 최첨단.
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "刨根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
  • "哏(儿)哏(儿)" 韩文翻译 :    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
  • "因话(儿)提话(儿)" 韩文翻译 :    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
  • "带理(儿)不理(儿)" 韩文翻译 :    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
  • "抠根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
  • "招猫(儿)递狗(儿)" 韩文翻译 :    고양이나 개를 데리고 노는 것같이 짓궂게 장난치다. 손을 가만히 두지 않고 남에게 짓궂게 굴다.这么大岁数儿了, 老是招猫(儿)递狗(儿)的, 一点儿也不规矩;이렇게 나이가 들어도 언제나 장난만 치고 조금도 진지한 구석이라곤 없다
  • "拨瞪(儿)拨瞪(儿)" 韩文翻译 :    (눈을) 끔뻑끔뻑하다. 껌벅껌벅하다.不过睁两只眼睛儿拨瞪(儿)拨瞪(儿)地在一旁看热闹;두 눈을 크게 뜨고 껌벅거리며 한 옆에서 구경하고 있을 뿐이다
  • "挨门(儿)挨户(儿)" 韩文翻译 :    가가호호(家家戶戶). 집집마다.这乞丐挨门(儿)挨户(儿)的乞讨;이 거지는 집집마다 (다니면서) 구걸한다 =[挨门(儿)串户]
  • "插圈(儿)弄套(儿)" 韩文翻译 :    【성어】 계략을 꾸며 사람을 모함하다. 올가미에 꾀어 넣다.
  • "无名(儿)少姓(儿)" 韩文翻译 :    이름도 성도 없다. 이름이 알려져 있지 않다. →[有名(儿)有姓(儿)]
  • "有名(儿)有姓(儿)" 韩文翻译 :    이름이 널리 알려지다. 명성이 높다. 명망이 높다.有名(儿)有姓(儿)的人家怎么能这么办事!;널리 이름이 알려진 사람이 어찌 그리 할 수 있을까! →[无wú名(儿)少姓(儿)]
  • "没事(儿)找事(儿)" 韩文翻译 :    (1)쓸데없는 일을 하다. 별것 아닌데도 일부러 말썽을 일으키다.(2)남의 흠을 애써 찾다.
  • "没头(儿)没脑(儿)" 韩文翻译 :    【성어】(1)단서[실마리]가 없다. 이유가[까닭이] 없다.(2)밑도 끝도 없다. 갑작스럽다.大雨没头(儿)没脑(儿)地下;큰비가 갑작스럽게 내리다(3)(놀라서) 어찌할 바를 모르다.
  • "没边(儿)没沿(儿)" 韩文翻译 :    【성어】 끝[한]이 없다.走那条路, 就像进了没边(儿)没沿(儿)的淤泥塘子里, 越走陷得越深;그 길을 가는 것은 바로 끝없는 진흙 늪에 들어가는 것과 같아서 걸으면 걸을수록 더욱 더 깊이 빠져 들어간다
  • "爱亲(儿)做亲(儿)" 韩文翻译 :    서로 친하여 사돈을 맺다.
  • "上" 韩文翻译 :    타다; 이해하다; 상; 위; 위에
  • "上一号" 韩文翻译 :    【속어】 화장실[변소]에 가다.
上(圈)套(儿)的韩文翻译,上(圈)套(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译上(圈)套(儿),上(圈)套(儿)的韩文意思,上(圈)套(兒)的韓文上(圈)套(儿) meaning in Korean上(圈)套(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。