不轻的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- (1)[형용사] 가볍지 않다.
(2)(동사·형용사의 뒤에 붙어서) 몹시. 대단히.
这些日子忙得不轻;
요새는 무척 바쁘다
打得不轻;
심하게 때리다
- "不轨" 韩文翻译 : (1)[동사] 궤도를 벗어나다. 법도를 지키지 않다. 법도에서 벗어나다.(2)[명사] 반역.图谋不轨;반역을 꾸미다
- "不足道" 韩文翻译 : 말할 가치가 없다. 말할 만한 것이 못 되다.个人的得失是不足道的;개인의 이해득실은 말할 것이 못 된다微不足道;보잘것없다
- "不辍" 韩文翻译 : [동사]【문어】 그만두지 않다. 계속하다.饮酒不辍;술을 계속 마시다※주의 : 대개 이음절이나 연어(連語) 뒤에 옴.
- "不足轻重" 韩文翻译 : ☞[无wú足轻重]
- "不辜" 韩文翻译 : [명사]【문어】 죄 없는 사람.
- "不足的地方" 韩文翻译 : 환부; 핸디캡; 약점
- "不辞" 韩文翻译 : [동사]【문어】(1)사양하지 않다. 마다하지 않다.不辞辛勤;고생을 마다하지 않다(2)하직을 고하지 않다.不辞而别;말없이 이별하다他来个不辞, 卷行李走了;그는 인사도 없이 짐을 꾸려 가지고 가 버렸다
- "不足挂齿" 韩文翻译 : 【성어】 거론할 만한 것이 못 되다. 문제로 삼을 만한 것이 못 되다. 보잘것없다.不足挂齿的小事;말할 가치가 없는 소소한 일 =[不足齿] [不足齿数]
- "不辨菽麦" 韩文翻译 : 【성어】 콩과 보리의 구별도 하지 못하다;우매(愚昧)하여 아무 것도 모르다. 상식이 없거나 실제(實際)의 지식(知識)이 모자라다. 숙맥(불변)이다.不辨菽麦的书呆子;세상 물정을 모르는 책벌레 =[五wǔ谷不分]
例句与用法
- 그러나 유다 백성은 하나님의 징벌로 수치를 당할 것이다.
犹太人受的刑罚实在不轻。 - 애정 관성의 법칙 : 한 번 별로인 ...
我的爱情爱情宣言:不轻易牵一个... - 너를 축복하는 자에게 복을 내리고 저주하는 자에게는 저주하리라.
原谅曾经伤害过你的人,也要做一个不轻易被伤害的人。 - 그들의 일 년은 그리 쉽지 않았던 것 같다.
他的晚年过得似乎并不轻松 - 145:08 여호와는 恩惠로우시며, 慈悲하시며, 怒하기를 더디하시며, 仁慈하심이 크시도다
145:8 耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。 - 하지만 그린 랜턴은 결코 포기할 수 없는 캐릭터다.
张正隆是一个绝不轻言放弃的人。 - 올해 기업들을 유치하면서 아쉬웠던 점과 어려웠던 점이 있었나요?
这一年来,公司面对种种磨难,却不轻言? - 그러나 이 권리를 보호하는 것이 점점 어려워지고 있다.
但捍卫这种权利已越来越不轻松。 - 우리는 일반적으로 빛하지 침목하지만 소음은 우리를 깨어 있었다.
我们一般是不轻露宿者,但噪音保持清醒我们。 - [VOD][11/20](역대하 17:10~19)하나님을 굳게 의지하면 누구도 넘볼 수 없습니다
週二(11/20) 历代志下 17:10~19 坚定地依靠神,谁不轻看
其他语种
- 不轻的日语:軽くない.相当重い. 病得不轻/病気がかなり重い. 这个工作不轻/この仕事は簡単にいかない.