查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

中俄关系的韩文

发音:  
用"中俄关系"造句

韩文翻译手机手机版

  • 러시아-중국 관계
  • "关系" 韩文翻译 :    (1)[명사] (사물 사이의) 관계. 관련.搭上关系;연관시키다(2)[동사] 관계하다. 관련되다. [주로 ‘到’와 함께 사용됨]棉花是关系到国计民生的重要物资;면화는 국가 경제·국민 생활과 관련된 중요한 물자이다(3)[명사] (사람과 사람 또는 사람과 사물 사이의) 관계.夫妻关系;부부 관계(4)[명사] (서로 관련된 것 사이의) 영향. 중요성. [‘有’·‘没(有)’와 연용됨]这一点很有关系;이 점은 매우 중요하다没有关系;상관없어. 그다지 중요하지 않아. 별 문제 없어(5)[명사] 원인·이유·조건 등을 나타냄. [주로 ‘由于’·‘因为’ 등과 연용]由于时间关系, 暂时谈到这里为止;시간 관계상 우선 여기까지만 이야기하겠다(6)[명사] (어떤 조직·단체에 대한) 관계서류.把工会关系转过去;노동조합 관계 서류를 옮겨가다
  • "关系户" 韩文翻译 :    [명사] 관계 기관. 관계자. 거래자. [당 기업과 연계가 밀접한 개인 또는 기관;정치·경제 등 영역의 사회적 거래에 있어서 이익을 위해 서로 돕고 편리를 제공해주는 기관이나 개인]
  • "关系经" 韩文翻译 :    [명사]【비유】 아첨해 본 경험.
  • "拉关系" 韩文翻译 :    【폄하】 (주로 나쁜 일로) 관계를 맺다. 다리를 놓다. 연줄을 대다.拉亲戚关系;친척 관계를 이용하여 빌붙다
  • "没关系" 韩文翻译 :    (1)관계가 없다.(2)괜찮다. 문제없다. 염려 없다.有没有关系?괜찮습니까? =[不要紧] [不碍事]
  • "老关系" 韩文翻译 :    [명사] 옛날부터 관계가 있는 사람.
  • "转关系" 韩文翻译 :    (1)연줄에 의지하다.(2)사이를 중개[주선]하다.(3)전직(轉職)하다. 직업을 바꾸다.(4)(당원이나 단원이) 소속을 옮기다.
  • "三角关系" 韩文翻译 :    [명사](1)(남녀의) 삼각관계.(2)미국·중국·소련의 삼각관계.
  • "公共关系" 韩文翻译 :    [명사](1)피아르(P.R.). 섭외. 홍보.(2)공공 관계. [사회 활동에서의 단체·기업·개인의 상호관계] =[公关]
  • "十大关系" 韩文翻译 :    [명사] 10대 관계론. [중화 인민 공화국에서 사회주의를 건설하는 데 안고 있는 기본적인 문제. 1956년 4월 모택동(毛澤東)이 언급한 바 있는데 1965년 12월 스스로 그 내용이 당시 상황과 맞지 않는다 하여 고친 바 있음]
  • "海外关系" 韩文翻译 :    (중국 국내 거주자와) 해외 거주자 사이의 관계. [특히 친족 관계에 대하여 쓰는데, 문화혁명 기간 중에는 이러한 관계를 가진 사람을 간첩 따위의 혐의로 박해한 예가 많았음]
  • "生产关系" 韩文翻译 :    [명사]〈경제〉 생산 과정에서 형성된 인간관계. [여기에는 3가지 요소가 포함된 바, 첫째는 생산 자원 소유제 형식, 둘째는 각 사회 집단 간의 상호 관계, 셋째는 상품의 분배 형식임]
  • "社会关系" 韩文翻译 :    [명사](1)(개인의) 인간관계.(2)사회관계.
  • "群众关系" 韩文翻译 :    [명사] 대인 관계. 군중[대중]과의 관계.
  • "裙带关系" 韩文翻译 :    [명사] 규벌(閨閥) 관계. 처가의 세력을 중심으로 결성된 파벌 관계.
  • "质能关系式" 韩文翻译 :    [명사]〈물리〉 질량 에너지의 관계(방정)식.
  • "中俄东线天然气管道" 韩文翻译 :    시베리아의 힘
  • "中佣" 韩文翻译 :    [명사] 중개료.
  • "中俄密约" 韩文翻译 :    러청 밀약
  • "中体西用" 韩文翻译 :    중체서용
  • "中俄混合语" 韩文翻译 :    캬흐타어
  • "中佐都站" 韩文翻译 :    나카사토역
  • "中俄辺界" 韩文翻译 :    러시아-중국 국경
  • "中位数" 韩文翻译 :    [명사]〈수학〉 중위수. 중앙치. =[【약칭】 中数]
  • "中保" 韩文翻译 :    [명사]〈경제〉 중개인과 보증인.

例句与用法

  • 베트남과 일본 간의 우호적인 협력 관계가 역사상 가장 좋은 시기이다.
    温家宝中俄关系处于历史上最好的时期
  • 나는 푸틴 대통령에게 중국 첫 ‘우의훈장’을 수여했는데 이는 중로관계의 중요성과 독특성을 보여주었다.
    我向普京总统颁授了中国首枚"友谊勋章",这也凸显了中俄关系的重要性和独特性。
  • 나는 푸틴 대통령에게 중국 첫 ‘우의훈장’을 수여했는데 이는 중로관계의 중요성과 독특성을 보여주었다.
    我授予普京总统中国第一个“友谊勋章,这也凸显了中俄关系的重要性和独特性。
  • 중러 관계의 기본 원칙 중 하나는 비동맹이고 대항하지 않는 것이며 제3자를 겨냥하지 않지만, 양국이 각자의 발전 목표를 달성하기 위해 당연히 공동의 위협과 도전에 대응하는 것도 지역, 국제사회의 안정을 지키는 데 도움이 된다.
    中俄关系的基本原则之一是不结盟、不对抗、不针对第三方,但是两国为实现各自发展目标带然会共同应对威胁和挑战,这也有利於维护地区、国际社会的稳定。
用"中俄关系"造句  

其他语种

中俄关系的韩文翻译,中俄关系韩文怎么说,怎么用韩语翻译中俄关系,中俄关系的韩文意思,中俄關系的韓文中俄关系 meaning in Korean中俄關系的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。