为重的韩文
发音:
用"为重"造句
韩文翻译手机版
- [동사] (주로 ‘以’와 같이 쓰여) …을 중시하다.
以人民的利益为重;
국민의 이익을 중시하다
- "一语为重, 万金轻" 韩文翻译 : 【성어】 한 마디 말은 무겁고 만금은 가볍다;언행은 일치해야 한다.
- "为质" 韩文翻译 : [동사]【문어】 (주로 ‘以’와 같이 쓰여) …을 저당 잡히다. 담보로 하다.以不动产为质, 抵押现金;부동산을 담보로 하여 돈을 빌다
- "为谢" 韩文翻译 : ☞[为荷]
- "为间" 韩文翻译 : [동사]【문어】 잠시 지나다. 잠깐 사이를 두다.
- "为要 1" 韩文翻译 : [동사]【문어】 필요[긴요]하다. 중요하다.万分小心为要;충분한 주의가 필요하다 →[为祷] 为要 2 [개사] …을 위하여. [목적을 나타냄]为要理解他们必须深入他们;그들을 이해하기 위해선 반드시 그들 속으로 깊이 들어가야 한다
- "为限" 韩文翻译 : [동사] (주로 ‘以’와 같이 써서)(1)기한으로 하다[삼다].以今天为限;오늘까지 기한이다. 오늘로써 기한을 삼다 →[为期](2)…을 한도로 삼다. …으로 한정하다.以十名为限;10명으로 한정하다
- "为虎添翼" 韩文翻译 : ☞[为虎傅翼]
- "为难" 韩文翻译 : [동사](1)난처하다. 곤란하다. 딱하다.为难的事;곤란한 일叫人为难;사람을 난처하게 하다 =[犯难](2)괴롭히다. 난처하게 만들다.故意为难;일부러 괴롭히다
- "为虎傅翼" 韩文翻译 : 【성어】 범에게 날개를 붙여주다;(위세 있는) 악인에게 가세하다. =[为虎添翼]
- "为非作歹" 韩文翻译 : 【성어】 온갖 나쁜 짓을 저지르다.他到处为非作歹, 终于受到法律的制裁;그는 도처에서 온갖 나쁜 짓은 다 하더니 결국 법률의 제재를 받았다
例句与用法
- 기도할 때는 소중한 사람을 위한 기도도 잊지 말자.
平常祈祷时,不要忘了也为重要的人祈祷。 - 보화보다 더 큰 재물로 여겼으니 이는 상주심을 바라봄이라.
比起他将获得的金钱报酬来說,这对他的意义将更为重大。 - 가족 전체가 허재용 씨 찾는 일에 전념하고 있다.
全家人为重焕门楣所做的努力 - [상하이=뉴스핌] 심지혜 기자 = "화웨이는 우리에게 중요한 고객사입니다."
内容}毕竟,对他们来说,华为重要的客户之一」。 - 일중 관계는, 일본으로서 가장 중요한 양자 관계의 하나입니다.
日中关系对日本而言是最为重要的双边关系之一。 - 기도할 때는 소중한 사람을 위한 기도를 잊지 말자
平常祈祷时,不要忘了也为重要的人祈祷。 - 연결 상태를 유지하는 것은 그 어느 때보다 중요합니다.
保持连接比以往任何时候都更为重要。 - 이런 점이 엄청나게 중요하며, 우리가 하는 일의 핵심입니다.
这是极为重要的,同时也是我们所做的事的核心。 - 인간의 즐거움 가운데 이것보다 더한 것은 없을 게다.
人类的行为,没有此孝道更为重大的了吧。 - 계단 오르기 운동 방법에서 가장 중요한 것은 자세입니다.
刚毛楼梯草人的因素最为重要