住嘴的韩文
发音:
"住嘴"的汉语解释用"住嘴"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 말을 그만두다. 입을 다물다. (욕하거나 나무라는 의미로) 입 닥쳐!
住嘴! 赶快给我滚!;
입 닥쳐! 빨리 꺼져! =[住口] [少shǎo说话] [住声(儿)]
- "住吉鸟居前停留场" 韩文翻译 : 스미요시토리이마에 정류장
- "住吉车站 (阪神)" 韩文翻译 : 스미요시역 (한신 전기 철도)
- "住在我家的男人" 韩文翻译 : 우리집에 사는 남자
- "住吉车站 (熊本县)" 韩文翻译 : 스미요시역 (구마모토현)
- "住在清潭洞" 韩文翻译 : 청담동 살아요
- "住吉车站 (jr西日本·神戶新交通)" 韩文翻译 : 스미요시역 (서일본 여객철도·고베 신교통)
- "住地" 韩文翻译 : (1)[명사] 살고 있는 땅.(2)【초기백화】 살다. 거주하다.
- "住吉站 (东京都)" 韩文翻译 : 스미요시역 (도쿄도)
- "住址" 韩文翻译 : [명사] 주소. =[居jū址] [住处] [住脚(1)] →[地dì址(1)] [贵guì寓(1)]
例句与用法
- 시끄러 시끄러, 너 주둥이 좀 닥쳐, 아주 시끄러!
你在說废话,住嘴吧,住嘴吧! - 시끄러 시끄러, 너 주둥이 좀 닥쳐, 아주 시끄러!
你在說废话,住嘴吧,住嘴吧! - 그들이 입 다물게 해 놓고, 말은 내가 한다.
好吧,你让我住嘴,我就不说了。 - 면을 만들어 놔라" "발좀 움직여라"라고 하는데 쉽지는 않네요 ^^;;;
“管住嘴,迈开腿其实没那么简单 - 괜한 논쟁을 이어가기 싫어서 나는 입을 다물었다.
我不想自讨沒趣,所以我住嘴了。 - 죽음이 갑자기 닥쳐도 전혀 놀랄 것이 없다
如果我突然住嘴不感到惊讶。 - 292 건강 (健康) 노화 늦추길 원하는가… 몸을 따뜻하게 하라"
992次浏览健康就是要“管住嘴... - 292 건강 (健康) 노화 늦추길 원하는가… 몸을 따뜻하게 하라"
992次浏览健康就是要“管住嘴... - 292 건강 (健康) 노화 늦추길 원하는가… 몸을 따뜻하게 하라"
992次浏览健康就是要“管住嘴... - 292 건강 (健康) 노화 늦추길 원하는가… 몸을 따뜻하게 하라"
992次浏览健康就是要“管住嘴...