佑助的韩文
音标:[ yòuzhù ] 发音:
"佑助"的汉语解释用"佑助"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 돌보다. 보조(輔助)하다.
- "佑" 韩文翻译 : [동사] 보우하다. 신불의 가호가 있다.保佑;보우하다乞qǐ神佛保佑;신불의 가호를 빌다老天爷! 保佑保佑我吧;하느님! 보살펴 주소서自天佑之;하늘이 돕다 =[右(7)]
- "佐餐" 韩文翻译 : 【문어】(1)[동사] 반찬을 곁들여 밥을 먹다.(2)[동사] 반찬이 식욕을 돋우다.佐餐酒;식욕을 돋우는 술(3)[명사] 반찬.
- "佑国军节度使" 韩文翻译 : 우국군 절도사 (당)
- "佐隶" 韩文翻译 : ☞[佐书]
- "佑护" 韩文翻译 : [동사] 보우하다. 보호하다.
- "佐野达" 韩文翻译 : 사노 도루
- "体" 韩文翻译 : 분
- "佐野站" 韩文翻译 : 사노역
- "体 (语法)" 韩文翻译 : 문법상
例句与用法
- 너희가 기도하고 구하는 것은 무엇이든지 받은 줄로 믿어라.
:【信道的人们啊!你们当借坚忍和拜功,而求佑助。 - 117그들은 하나님 아닌 우상을불러들이니 사탄을 숭배하고 있 노라
117期:他们借真主的佑助而打败敌人。 - 하나님이 이렇게 존귀하신 분이니 함께 경배하자는 내용을 담으라.
你们当借坚忍和拜功,而求佑助,真主确是与坚忍者同在的。 - 너희가 기도하고 구하는 것은 무엇이든지 받은 줄로 믿어라.
信道的人们啊!你们当借坚忍和拜功,而求佑助。 - 2151 "보라 하나님은 나의 구원이시라" (이사야 12장 2절)
251.他们借真主的佑助而打败敌人。 - 5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니
第五段﹕“我们只崇拜你﹐只求你佑助。 - 1:5 우리는 당신만을 경배하오며 당신에게만 구원을 비노니
1 : 5我们只崇拜你,只求你佑助, - 251 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨?
251.他们借真主的佑助而打败敌人。 - 1:5 우리는 당신만을 경배하오며 당신에게만 구원을 비노니
1 : 5 我们只崇拜你,只求你佑助, - “너희가 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라(막 11:24).
信道的人们啊!你们当借坚忍和拜功,而求佑助。