侍奉的韩文
音标:[ shìfèng, shìfeng ] 发音:
"侍奉"的汉语解释用"侍奉"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】
(1)부모를[윗사람을] 섬기다[모시다].
侍奉周到;
부모를 잘 모시다
侍奉汤药;
부모의 병을 간호하다 =[事shì奉]
(2)(…에) 정성껏 힘을 다하다.
继续侍奉她的艺术;
그녀의 예술에 계속하여 정성을 다하다
- "侍右" 韩文翻译 : ☞[侍前qián(2)]
- "侍史" 韩文翻译 : [명사](1)시사. 옛날, 귀인(貴人)의 곁에서 손님과의 대화를 기록하고 문서(文書)를 맡아보며 비서 역할을 하던 사람.(2)옛날, 여자 관비(官婢). =[侍使]
- "侍女" 韩文翻译 : [명사]【문어】 시녀. =[侍婢] [侍儿(1)] [婢bì女]
- "侍卫" 韩文翻译 : [명사][동사] 시위(하다). 호위(하다).
- "侍女的故事" 韩文翻译 : 시녀 이야기
- "侍前" 韩文翻译 : (1)[명사]【격식】 구식 편지 서두부(序頭部)의, 상대의 이름 뒤에 덧붙이는 말. 예를 들면, ‘…先生侍前’과 같이 쓰임.(2)[동사] 곁에서 시중들다. =[侍侧] [侍下] [侍右]
- "侍女的故事 (电视剧)" 韩文翻译 : 핸드메이즈 테일
- "侍养" 韩文翻译 : [동사] 봉양하다.侍养老人;노인을 봉양하다
- "侍妾" 韩文翻译 : [명사] 시첩. 귀인의 시중을 드는 첩. =[侍儿(3)]
例句与用法
- 하나님께서는 우리가 두 주인을 섬길 수 없다고 말씀하셨다.
上帝告诫我们不能侍奉两个主。 - 그러나 나와 내 집안은 여호와를 섬길 것입니다.—여호수아 24:15.
“至于我和我家,我们必侍奉耶和华 —约书亚记 24:15 - ‘아무도 두 주인을 섬길 수 없나니 이는 그
「一个人不能侍奉两个主。 - 그것은 밤의 친족의 왕·뱀파이어의 여왕을 시중든다고 하는 것.
那就是要侍奉夜之眷属的王,吸血鬼的女王。 - 그것은 밤의 친족의 왕·뱀파이어의 여왕을 시중든다고 하는 것.
那就是要侍奉夜之眷属的王,吸血鬼的女王。 - 내가 요나단을 因하여 그 사람에게 恩寵을 베풀리라' 하니라
因此,我愿意侍奉他,以报答他的恩德。 - 정 말 주님의 나라를 위한다면 주님은 이것을 주신다.
说:‘当拜主你的神,单(monos)要侍奉他。 - 만물을 창조하신 하나님은 인간이 그것들을 즐기도록 하셨다는 것이다.
主创造人类,让人类可以侍奉祂(崇拜祂)。 - 그것은 밤의 친족의 왕·뱀파이어의 여왕을 시중든다고 하는 것.
那就是要侍奉夜之眷属的王,吸血鬼的女王。 - 그것은 밤의 친족의 왕·뱀파이어의 여왕을 시중든다고 하는 것.
那就是要侍奉夜之眷属的王,吸血鬼的女王。