查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

做什么的韩文

发音:  
"做什么"的汉语解释用"做什么"造句

韩文翻译手机手机版

  • (1)[대사] 왜. 어째서. 무엇하러. 무슨 목적으로. [동사 앞에 놓이면 원인을, 뒤에 놓이면 목적을 나타냄. 일반적으로 주어의 앞, 문의 모두(冒頭)에는 쓰이지 않음]

    你做什么说那样的话?
    너는 어째서 그런 이야기를 했니?

    你说那样的话做什么?
    네가 그런 이야기를 한 것은 무슨 목적에서인가?

    你们做什么来了?
    너희들은 왜 왔니? →[怎zěn么(1)]

    (2)(zuò shén‧me) 무엇을 하는가?

    他做什么活?
    그는 무슨 일을 하는가?

    这是做什么用的?
    이것은 어디에 쓰는 것인가?
  • "什么" 韩文翻译 :    [대사](1)의문을 나타냄.ⓐ 무엇. [단독으로 쓰여 사물을 물음]这是什么?이것은 무엇이냐?什么叫押韵?무엇을 압운이라 부르느냐?※주의 : ‘什么叫…’ ‘是…’는 이미 사물의 명칭은 무엇인지 알고 있으면서 설명을 구하는 경우에 쓰임.ⓑ 어떤. 무슨. 어느. [명사 앞에 써서 사람이나 사물을 물음]什么人?누구냐?※주의 : 형용사 수식어로 쓰일 경우, 해당 명사와는 소유 관계가 없고 ‘的’를 필요로 하지 않음.(2)무엇(이나). 무엇(이든지). 아무 것(이나). 아무런. [확정적이 아닌 사물을 나타냄]我饿了, 想吃点儿什么;나는 배가 고파서 무얼 좀 먹고 싶다(3)무엇이든지. 아무 것도. 그 어떤 것이나. [임의로 어떤 것을 가리킴]ⓐ ‘也’, ‘都’ 앞에 쓰여 말하는 범위 내에 예외가 없음을 나타냄.只要认真学, 什么都能学会;열심히 배우기만 하면, 무엇이든지 습득할 수 있다ⓑ 두개의 ‘什么’가 앞뒤에서 호응하여 전자(前者)가 후자(後者)의 내용을 결정함을 나타냄.想什么说什么;생각한 대로 말하다[말하라](4)뭐. 무엇이. [불만이나 놀람을 나타냄]什么! 九点了, 车还没有开!;뭐야! 9시인데 차가 아직 출발하지 않았다고!这是什么鞋! 一只大一只小的!;무슨 신이 이래! 한 짝은 크고, 한 짝은 작잖아!(5)왜. 무얼. [질책이나 비난을 나타냄]你笑什么?(웃긴) 왜 웃어?※주의 : ㉠ 이 경우 원인을 묻는 것이지만 ‘怎么’ 보다는 뜻이 강함. ㉡ ‘有什么…’의 형태는 그렇게 말하는 일·상태·성질 따위가 없음을 나타냄.有什么要紧?뭐가 그리 중요하냐? ㉢ ‘没有什么…’의 형태는 ‘什么’가 ‘一点儿’의 뜻을 지녀서, ‘조금도 …아니다’의 의미를 나타냄.(6)뭐(라고). [상대방의 말에 동의하지 않음을 나타냄]什么头疼! 全是借口;뭐, 머리가 아프다고! 다 핑계지(7)…랑. …요. …며. [몇 개의 열거되는 성분 앞에 쓰여 다 열거할 수 없음을 나타냄]什么游泳啦, 溜冰啦, 足球啦, 他全都喜欢;수영이랑, 스케이트랑, 축구랑 그는 다 좋아한다(8)생각이 나지 않거나 불확실한 것을 나타냄.那里有叫什么白兔的小孩子;그곳에 뭐 흰토끼인가 하는 아이가 있다(9)같은 명사 사이에 ‘不’를 놓은 구조 앞에서 경시(輕視)·무관심의 어기를 강하게 함.什么钱不钱那倒不在乎!;무슨 놈의 돈이고 뭐고 관심 없어!
  • "为什么" 韩文翻译 :    [대사] 무엇 때문에. 왜. 어째서. [원인 또는 목적을 물음]你为什么骂他呀?왜 그를 욕하는가?你为什么昨天没来?어제 무엇 때문에 안 왔는가? →[图tú什么(儿)]※주의 : ㉠ 때로 ‘为什么不’는 충고·설득의 의미가 포함되어 있으며 ‘何不’와 같음.这种技术很有用处, 你为什么不学一学?이 기술은 대단히 쓸모가 있는데, 왜 배우려하지 않느냐[왜 한 번 배워 보지 그래] ㉡ 목적을 나타내는 ‘做什么’는 동사의 뒤에, ‘为什么’는 반드시 동사의 앞에 놓임.你为什么到这里来?너는 무엇하러 여기에 왔느냐? =你到这里来做什么? =[为着何故]
  • "什么样" 韩文翻译 :    [대사] 어떠한.※주의 : 일부 방언을 제외하고는 부사 수식어 또는 술어로 쓰이지 않음. =[哪个样(2)]
  • "什么的" 韩文翻译 :    …등등[따위]. [하나의 성분이나 몇 개의 병렬 성분 뒤에 쓰임]他就喜欢看文艺作品什么的;그는 문예 작품 따위를 읽기 좋아한다
  • "任什么" 韩文翻译 :    무슨 일이든지. 무엇이든지. =[【방언】 任啥] →[任么]
  • "凭什么" 韩文翻译 :    무엇을 근거로. 무슨 까닭으로. [힐책하는 어투임]你凭什么神气?너는 무엇을 근거로 우쭐대느냐?
  • "干什么" 韩文翻译 :    (1)무엇을 하는가?干什么说什么;사람은 누구나 자기가 하고 있는 일에 대해 얘기하는 법이다(2)어째서. 왜.他老说这些话干什么?그는 늘 이런 말을 하니 어째서이지?※주의 : ㉠ ‘干什么’는 원인이나 목적을 묻는 것이어서, 객관 사물의 도리를 묻는 데에는蜘蛛的丝为什么不能织布?거미줄은 어째서 천을 짤 수 없는가?西瓜怎么长得这么大?수박이 어째 이렇게 커졌지?와 같이 ‘为什么’ 또는 ‘怎么’만을 쓸 수 있고 ‘干什么’ 또는 ‘干吗’는 쓸 수 없음. ㉡ 일반적으로 주어 앞에서는 쓰이지 않음.
  • "没什么" 韩文翻译 :    (1)아무것도 아니다. 별 것 아니다.不要紧, 那没什么;염려 마라, 그건 아무것도 아니다(2)아무것도 없다.没什么可说的;할 말이 아무것도 없다(3)상관없다. 괜찮다.没什么, 请进来吧!;괜찮습니다, 들어오십시오!
  • "等什么" 韩文翻译 :    (1)무엇을 기다리느냐.(2)(…하지 아니하고) 어찌하랴. …하지 아니할 수가 없다. 뭐 별 수 있어. [부정적인 결과를 강조하는 데 쓰임]有病不吃药, 那还不死等什么?병이 있는데 약을 먹지 않으면 죽을 수밖에 뭐 별 수 있겠어?
  • "说什么" 韩文翻译 :    (1)예를 들어 말하자면.(2)어쨌든 간에. 하여튼. 어찌 하더라도. [항상 ‘也’와 함께 쓰임]今天说什么也要把这本书看完;오늘은 어찌 하더라도 이 책을 다 읽어야 하겠다
  • "想起什么是什么" 韩文翻译 :    생각나는 대로 마구 행동하다.又不是小孩子, 哪能想起什么是什么;어린애도 아닌데 어떻게 생각나는 대로 마구 행동할 수 있는가
  • "…什么似的" 韩文翻译 :    완전히. 참으로. 몹시.乐lè得…什么似的;참으로 즐거워하다他相信得…什么似的;그는 완전히 믿는 것 같다
  • "不差什么" 韩文翻译 :    (1)모자라지 않다. 부족하지 않다.材料已经不差什么了, 只是人手还不够;재료는 이미 부족한 것이 없지만, 일손이 아직 충분하지 않다(2)【방언】 대략. 거의. 대충.这几个地方不差什么我全都到过;이 지방들은 내가 거의 다 가 보았다(3)【방언】 보통. 일반.这口袋粮食有二百斤, 不差什么的人都扛不动;이 자루의 양식은 200근(斤)이나 돼, 보통 사람은 모두 메지 못한다
  • "图什么(儿)" 韩文翻译 :    무엇 때문에. 어찌하여.你们俩打了半天两败俱伤, 这是图什么(儿)?둘 다 손해 볼 것을 무엇 때문에 그리 한참 동안 싸웠느냐? →[为wèi什么]
  • "打什么不紧" 韩文翻译 :    무엇이 그리 중요한가? 중요하지 않다. =[打什么紧] [打什紧] [打什么要紧] →[打紧]
  • "有什么老子, 有什么儿子" 韩文翻译 :    ☞[有其父, 必有其子]
  • "做人情" 韩文翻译 :    (1)은혜를[인정을] 베풀다.(2)도리[의리]를 다하다. =[做面皮]
  • "做人家" 韩文翻译 :    【방언】(1)살림살이를 잘하다. 가계를 잘 꾸려 나가다. 돈을 절약하다. 절검하다.他平时不乱花钱, 很会做人家;그는 평상시에 돈을 함부로 쓰지 않으며, 살림을 아주 잘 꾸린다(2)생활하다. 살림을 하다.
  • "做伴(儿)" 韩文翻译 :    [동사] (길) 동무가 되다. 짝이 되다. 함께 하다. 동무하다. 같이 있다.母亲生病, 需要有个人做伴(儿);어머님께서 병이 나셨으니, 곁에 있을 사람이 있어야 한다 =[作伴(儿)] →[就jiù伴(儿)]
  • "做人" 韩文翻译 :    (1)[동사] 처세하다. 행동하다.懂得如何做人处世;어떻게 처세해야 하는지를 알다(2)[동사] (올바른) 사람이 되다. 인간이 되다.痛改前非, 重新做人;지난날의 잘못을 뼈아프게 뉘우치고 새 사람이 되다 ∥=[作人(2)](3)[명사] 사람 됨됨이.
  • "做住" 韩文翻译 :    [동사] 멈추고 나아가지 않다. 멈추다. 그치다.
  • "做亲" 韩文翻译 :    [동사](1)혼인[사돈]을 맺다. 친척 관계를 맺다.他们两家做亲;그들 두 집안은 혼인을 맺는다他们表兄妹结婚, 是亲上做亲;그들 외사촌끼리의 결혼은 겹사돈을 맺는 것이 된다(2)결혼하다. 장가들다.
  • "做佛事" 韩文翻译 :    불사(佛事)를 하다.
  • "做事" 韩文翻译 :    [동사](1)일을 하다. 사무를 보다. 일을 처리하다.他做事一向认真负责;그는 일을 하는 데 있어서 언제나 진지하게 책임을 져 왔다做事在人, 成事在天;【속담】 일을 하는 것은 사람이지만, 그 성공 여부는 하늘에 달렸다(2)근무하다. 일하다. 종사하다.你现在在哪儿做事?너는 지금 어디에서 일하고 있느냐?
  • "做作" 韩文翻译 :    (1)[동사] 가식하다. 짐짓 …인 체하다. 모양만 꾸미다. 과장하다. (꾸며서) 부자연스럽다.他的表演太做作了, 一点儿也不自然;그의 연기가 너무 가식이 많아, 조금도 자연스럽지 않다她唱得还可以, 就是演得太做作;그 여자는 노래는 그런 대로 괜찮지만, 연기는 너무 부자연스럽다 =[造作](2)[명사] 꾸밈. 가식.(3)[명사] 행동. 작위(作爲).(4)[명사] 모범. 본보기.(5)[동사]【초기백화】 남몰래 모해(謀害)하다. 노리다.(6)[동사] 날조하다.

例句与用法

  • 함 대리, 자꾸 내 꿈에 왜 나오는 겁니까?"
    “白龙,你在我的梦里做什么
  • 내가 다음에 무엇을 하든지, 나는 항상 그 꼬마일것임을.
    无论我接下来做什么,我还是那个孩子,
  • 과연 몇 년 뒤 난 무엇을 하고 있을까
    若干年以後我在做什么
  • 생일이니까 오늘은 너 하고 싶은 거 다 해~!
    “今天你生日,你想做什么都可以。
  • 나의 행동을 숨기기 위해서 어떤 짓도 하지 않았다.
    我没做什么来掩盖我的罪行。
  • 대체 내 몸에 무슨 짓을 하게 되는건지 궁금했다.
    我问,你要在我身体里做什么
  • 11:5 그들에게 명하여 말하기를 "이것이 너희가 행할 일이니라.
    11:5 在那裡站著的人有几个說:「你们解驴驹做什么?」
  • 그 다음 무엇을 할지는 국민 스스로 결정내릴 것이다.
    接下来要做什么取决于北约自己!
  • [일반] 적십자 공익광고 - Know what to do.
    45.你知道该做什么 You Know What to do
  • 내게는 그리 두 주제가 어울려 보이진 않았다 ...
    这两天我似乎沒有做什么事情...
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"做什么"造句  

其他语种

做什么的韩文翻译,做什么韩文怎么说,怎么用韩语翻译做什么,做什么的韩文意思,做什么的韓文做什么 meaning in Korean做什么的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。