别是的韩文
发音:
"别是"的汉语解释用"别是"造句
韩文翻译手机版
- [부사] (대개 문장의 서두에 놓여서) 혹은. 어쩌면. 형편에 따라서는.
别是他躲避你;
어쩌면 그는 너를 피하고 있을지 몰라
别是忘了;
혹시 잊었을지 모른다
他这时还没来, 别是不肯来吧;
그가 지금까지 오지 않았는데 아마 오려고 하지 않는 것일 거다 =[莫非是] [不要是] →[别D)(2)]
- "别无长物" 韩文翻译 : 【성어】 가난하고 궁색하여 몸에 아무 것도 가진 것이 없다. 몹시 가난하다. =[身无长物] [一无长物]
- "别无出路" 韩文翻译 : 【성어】 다른 출로가 없다. 막다른 골목에 다다르다.鬼子们, 记住, 你们别无出路, 就是死路一条;이놈들아! 기억하라. 네놈들에게는 죽음밖에 다른 출로가 없다
- "别是巴" 韩文翻译 : 베에르셰바
- "别无二致" 韩文翻译 : 【성어】 다른 것이 없다. 매일반이다.这两个人的思想别无二致;이 두사람의 사상은 다른 것이 없다
- "别有" 韩文翻译 : [동사] 달리 있다. 달리 지니고 있다.别有用意;달리 의도가 있다
- "别斯兰人质危机" 韩文翻译 : 베슬란 학교 인질극
- "别有天地" 韩文翻译 : (1)속계를 떠난[특별한] 경지에 있다.(2)남과는 다른 심경을 지니다.(3)별천지의 가경(佳景)이다.(4)달리 활동하는 바가 있다.
- "别斯兰" 韩文翻译 : 베슬란
- "别有洞天" 韩文翻译 : 【성어】 다른 세상이다. 다른 경지가 있다. 별천지가 있다.
例句与用法
- 향후 청년변호사를 포함해 변호사들을 위한 지원 사업 계획은?
律师行业对青年律师特别是参加培训後将会有哪些扶植政策 - 질문 : 여자와 남자를 씻는 것의 차이점은 무엇입니까?
提问:做男人和做女人的区别是什么呢? - ✓ 경직되거나 긴장한 근육, 특히 목과 어깨 부위
肌肉紧张或坚硬,特别是颈部与肩部 - 특히 두 명은 아이들을 비극적 인 사고로 잃었습니다.
特别是两人失去了孩子的悲惨事故。 - 이렇게 넷이서 함께 있을때 더더욱 행복한 우리만의 공간.
现在的生活,特别是我们四在一起时,过得还真是惬意呀。 - 특히 0202RGBLED의 칩 크기는 2 * 3mil로 줄었습니다.
特别是在0202 RGB LED的芯片尺寸已经缩小至2*3mil。 - 당신은 (특히 SPC)에 업계에서 히스토그램을 사용할 수 있습니다.
您可以使用行业直方图(特别是在SPC)。 - ―당신과 나의 가장 큰 차이가 뭔 줄 아십니까?
你知道我和你最大的区别是哪里吗? - 특히 원정에서 3전 전승으로 더 큰 위력을 선보였다.
特别是界之力量第三重以上的人。 - 고혈압과 비만, 특히 중년 동안, 위험을 증가시키는 치매.
高血压,特别是在中年,增加你的风险。