查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

吃白相饭的韩文

发音:  
"吃白相饭"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • 【남방어】 일정한 직업이 없이 놀고 먹다. 빈들빈들 놀고 먹다. =[【오방언】 吃闲饭]
  • "吃白眼" 韩文翻译 :    【방언】 멸시 받다. 냉대 받다.他破产之后, 到处吃白眼;그는 파산된 후 가는 곳마다 멸시를 당하였다
  • "吃白食" 韩文翻译 :    공밥을 먹다.
  • "吃白饭" 韩文翻译 :    (1)【방언】 (찬을 먹지 않고) 맨밥만 먹다.(2)【방언】 밥값을 내지 않다.(3)무위도식하다.(4)음식에 젓가락을 대지 않다. 눈으로 먹다.
  • "弄白相" 韩文翻译 :    [동사]【오방언】 희롱하다. 장난하다.
  • "白相(相)" 韩文翻译 :    [동사]【오방언】 놀다. 희롱하다. 어슬렁어슬렁 거닐다. 빈둥빈둥 놀다. 바람 쏘이다.侬搭我白相(相)去好否?저와 함께 놀러 나가는 것이 어떻습니까?进来白相(相)!;들어와 놀아라! =[孛bó相] [薄bó相]
  • "白相人" 韩文翻译 :    [명사]【방언】 부랑자. 불량배. 빈둥빈둥 노는 사람. =[老白相] →[二èr流子]
  • "老白相" 韩文翻译 :    [명사]【남방어】 놀고먹는 사람. →[白相(相)]
  • "吃瘪" 韩文翻译 :    [동사]【방언】(1)곤경에 빠지다. 좌절당하다.当众吃瘪;사람들 앞에서 곤경에 빠지다(2)굴복하다. 패배를 인정하다.
  • "吃生米(儿)的" 韩文翻译 :    [명사]【남방어】 권세 같은 것을 두려워하지 않는 사람. 무엇을 저지를지 모르는 사람. 무모한 사람.他如果遇着吃生米(儿)的一样逮dǎi苦子;그가 만약 권세를 두려워하지 않는 사람을 만난다면 마찬가지로 어려운 지경을 당할 것이다
  • "吃生活" 韩文翻译 :    (1)【남방어】 꾸지람을 듣다. 얻어맞다.你不要偷懒, 当心老板来了吃生活;게으름 피우지 말고, 주인이 왔을 때 꾸지람을 듣지 않도록 조심해라(2)노동하다.
  • "吃甜头" 韩文翻译 :    재미를 보다. 맛을 들이다.他坐享xiǎng几万元的分账, 真是吃甜头;그는 가만히 앉아서 몇 만 원의 배당을 받아서 정말 재미를 봤다吃出甜头了, 还想下回;맛을 들여서 더 하려고 하다
  • "吃瓦片儿" 韩文翻译 :    【방언】【풍자】 옛날, 집세를 받아 생활하다. →[吃租]
  • "吃皇粮" 韩文翻译 :    【비유】 정부 기관이나 국영 기업에서 일하다.

其他语种

  • 吃白相饭什么意思:方言。 喻不务正业, 游荡为生。    ▶ 鲁迅 《准风月谈‧“吃白相饭”》: “至于‘吃白相饭’, 那恐怕还是用文言译作‘不务正业, 游荡为生’, 对于外乡人可以比较的明白些。”    ▶ 鲁迅 《准风月谈‧“吃白相饭”》: “但‘吃白相饭’朋友倒自有其可敬的地方, 因为他还直直落落的告诉人们说, ‘吃白相饭的!’”按, 旧 上海 俗称流氓为“...
吃白相饭的韩文翻译,吃白相饭韩文怎么说,怎么用韩语翻译吃白相饭,吃白相饭的韩文意思,吃白相飯的韓文吃白相饭 meaning in Korean吃白相飯的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。