同命的韩文
发音:
"同命"的汉语解释用"同命"造句
韩文翻译手机版
- 【문어】
(1)[동사] 함께 죽다. 생사를 같이하다.
(2)[명사] 생년월일을 오행(五行)으로 나눌 때 같은 행(行)에 속한 사람. 【비유】 운명이 같은 사람.
- "同命鸟" 韩文翻译 : [명사]〈조류〉 원앙의 다른 이름. =[鸳鸯]
- "同呼吸, 共命运" 韩文翻译 : 【성어】 호흡을 같이하고 운명을 함께 하다;생사고락을 같이하다.
- "同启" 韩文翻译 : 【격식】 …분들 앞. [복수의 수신인에게 보내는 편지의 봉투에 쓰는 말]
- "同名数" 韩文翻译 : [명사]〈수학〉 단위 명칭이 같은 수.
- "同喜(同喜)" 韩文翻译 : 【상투】 저도 역시 축하드립니다. [옛날, 축하를 받았을 때 상대방에게 응답하는 말] =[同禧同禧]
- "同名" 韩文翻译 : [동사] 동명이다. 이름이 서로 같다.同名小说;동명 소설他与我同名;그와 나는 이름이 서로 같다
- "同地分居" 韩文翻译 : [동사] (부부가 생활공간 등의 문제 때문에) 같은 지방에 살면서도 떨어져 생활하다.
- "同吃" 韩文翻译 : [동사](1)식사를 (민중과) 함께 하다. →[三sān同](2)같이 생활하다.
- "同型性" 韩文翻译 : 동상; 동형; 이성; 유질; 동형사상
例句与用法
- 지난해 회의 주제는 '분열된 세계에서 공동의 미래를 창조하기'였다.
那一屆大会的主题是“在分化的世界中打造共同命运。 - 실로 삶과 죽음은 그토록 서로 밀접하며 서로 연기(緣起)적이다.
然一生一死,事同命殊,何哉,唯性异而已。 - 그는 여러 이름 있는 회사에서 요직을 두루 거쳤다.
他通过许多不同命名的公司运作。 - 회의의 주제는 "파편화된 세계 속에서 공유할 미래 창조하기"이다.
那一屆大会的主题是“在分化的世界中打造共同命运。 - 이 사실은 杨元庆 진정한 및 회사 같은 운명 운명.
这事实上是杨元庆真正和公司同命运的。 - 이번 년례회의의 주제는 "분화된 세계에서 운명공동체를 만들자"입니다.
那一屆大会的主题是“在分化的世界中打造共同命运。 - 이 사실은 杨元庆 진정한 및 회사 같은 운명 운명.
这事实上是杨元庆真正和公司同命运的。 - 가능성이 매우 높다 : 그것은 다음과 같은 8 개?
下一篇:八字相同命运一样吗 - 떡밥: 참 형제인가 ㅋㅋ 같은 운명이로세
6.真兄弟,同命运 - 같이 사업을 하다가 망했는데, 그 책임을 내가 다 져야 한다는 겁니다.
我跟企业是同命运的,所以说我应该尽我的责任。