咎的韩文
音标:[ jiù, gāo ] 发音:
"咎"的汉语解释用"咎"造句
韩文翻译手机版
- 【문어】
(1)[명사] 과실. 허물. 죄.
归咎于人;
잘못을 남에게 돌리다
咎由自取;
활용단어참조
(2)[동사] 나무라다. 책망하다.
既往不咎;
【성어】 과거의 잘못[이미 지난 일]은 나무라지 않다
(3)[명사] 흉사(凶事). 재앙. 흉(凶).
休咎;
길흉
- "咍笑" 韩文翻译 : [동사]【문어】 조소하다. 비웃다.
- "咍咍" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 기뻐서 웃는 모양.
- "咎戾" 韩文翻译 : [명사]【문어】 죄과. 재앙. 화.免于咎戾;죄과를 면하다. 죄과로부터 벗어나다
- "咍台" 韩文翻译 : [동사]【초기백화】 코를 골다.
- "咎有应得" 韩文翻译 : 【성어】 죄를 지으면 벌을 받아 마땅하다. 죄를 지으면 화를 입기 마련이다.
- "咍" 韩文翻译 : (1)[동사]【문어】 조소하다. 조롱하다. 비웃다.为众人所咍;많은 사람들의 조소를 받다(2)[동사]【문어】 기뻐하다. 즐거워하다.欢咍;기뻐하다(3)[감탄사] 어. 아이쿠. 어머나. 허. 여봐.咍, 你怎么来得这么晚呢?어머, 너 어째서 이렇게 늦었어?咍, 有这样的事儿;허, 이런 일도 다 있군 =[咳hāi](4)→[咍台]
- "咎有攸归" 韩文翻译 : 【성어】 죄를 지으면 화를 입기 마련이다.
- "和龙人" 韩文翻译 : 허룽시 출신
- "咎爱" 韩文翻译 : 아무도 머물지 않았다
例句与用法
- 이 언약은 그러므로 “용서의 언약(the covenant of forgiveness)입니다.
纬之如此,经也难辞其咎。 - 37 후회, 모든 불운을 자기 탓으로 돌리는 나약함
37 将一切不幸归咎於自己的懦弱 - 잘못되었다는 생각이 들면 재빨리 그 책임을 누군가에게 전가시킵니다.
如果有任何事情发生错误,那他很快就为此归咎别人。 - * 죄악을 사유하시고 죄악을 깊은 바다에 던지신다(미 7:18-19).
祢将踏碎我们的罪咎,並把我们的罪过拋到海底(见7:18-19)。 - 흔히 자신의 실수나 잘못된 행동을 남의 탓으로 돌린다.
.经常把自己的错误或不良行为归咎于别人 - 지급 수수료는 5.6% 줄었는데, 국내 매출 감소가 이유였다.
出口下降5.6%,全球困境归咎于此 - 나는 나의 실수를 다른 사람 탓으로 돌리지 않는다.
我不将自己的错误归咎於他人。 - 언제나, 언제나, 언제나, 모든 일에 대해서 엄마를 탓하지.
总是,总是,总是,他们把一切都归咎于母亲。 - 나는 나의 실수를 다른 사람 탓으로 돌리지 않는다.
我不将自己的错误归咎于他人。 - 그들에게 모든 책임을 돌릴 수 있는 문제가 아니었다.
不能把所有的责任跟原因归咎於他们。
其他语种
- 咎的泰文
- 咎的英语:Ⅰ名词 1.(过失; 罪过) fault; blame 短语和例子
- 咎的法语:名 1.faute;erreur;défaut;offense归~于人incriminer;rejeter la faute sur autrui;s'en prendre à qn 2.blâmer;censurer;punir既往不~passer l'éponge sur une faute commise;le passé est pardonné.
- 咎的日语:咎jiù (1)過ち.とが.罪. 归 guī 咎于人/罪を他人になすりつける. 引咎自责 zìzé /罪を認めて自らをとがめる. 咎有应得 dé /とがめられるのは当然だ. (2)とがめる.責める. 既往 jìwǎng 不咎/過ぎ去った事はとがめない. 【熟語】自咎 【成語】动辄 zhé 得咎
- 咎的俄语:[jiù] книжн. 1) вина; проступок 归咎于 [guījiù yú] — возложить вину на кого-либо 2) обвинять; винить
- 咎的阿拉伯语:بلأ; شرس; فاجعة; كارثة; مأساة; مصيبة; نكبة;
- 咎的印尼文:bencana;
- 咎什么意思:jiù ㄐㄧㄡˋ 1)过失,罪过:~戾。负~。以彰其~。 2)怪罪,处分:既往不~。~由自取(遭受责备、惩处或祸害是自己造成的)。 3)灾祸:休~(吉凶)。 4)怨仇:与臣有~。 ·参考词汇: blame fault punish
既往不咎 自取其咎 不咎既往 进退惟咎 无咎无誉 归咎 自咎 任咎 自取咎戾 归咎于 罪咎 引咎 自贻伊咎 引咎自责 引咎责躬 咎由自取 咎有应...