查电话号码 繁體版 English 한국어РусскийViệt
登录 注册

归骨的韩文

发音:  
"归骨"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • [동사] 귀장하다. 타향에서 죽은 사람의 유골을 고향에 묻다.

    希望死后能归骨于乡;
    죽은 후에 고향에 묻힐 수 있기를 바란다
  • "归马放牛" 韩文翻译 :    【성어】 전쟁에 쓰던 우마(牛馬)를 놓아 보내다;전쟁을 끝내다. 천하가 태평해지다.
  • "归顺" 韩文翻译 :    (1)[명사][동사] 귀순(하다). 귀복(하다). =[归服] [归化(2)] [归附(1)] [归命](2)(Guīshùn) [명사]〈지리〉 운남성(雲南省)의 옛 주명(州名). 현재의 정서현(靖西縣).
  • "归齐" 韩文翻译 :    【방언】(1)[동사] 합치다. 합계하다.连去带回, 归齐不到一个月;가고 오는 것을 다 합쳐도 1개월도 안 된다(2)[명사] 결국. 최후.说了归齐, 你还不成;결국, 너는 아직 멀었다这个法子, 归齐使不上;이 방법은 결국 쓸 수 없다 =[说了归齐] [到了归齐]
  • "归集" 韩文翻译 :    [동사] 모으다. 모이다. 한데 모으다. 집결하다.
  • "当" 韩文翻译 :    하는 동안; 교환하다; 바꾸다
  • "归隐" 韩文翻译 :    [동사] 노령으로 관직에서 물러나다. =[归老]
  • "当 1" 韩文翻译 :    ━A)(1)[동사] 상당(相當)하다. 서로 어금지금하다. 필적(匹敵)하다.相当;상당하다两方实力相当;쌍방의 실력이 백중하다门mén当户对;(혼담에서) 양가가 서로 걸맞다旗鼓相当;전력(戰力)이 백중하다(2)[조동사] 당연히[반드시] …해야 한다.能省shěng的就省, 当用的还是得用;절약할 수 있는 것은 절약하되, 반드시 써야 할 것은 그래도 써야 한다当办就办;해야 할 일이라면 한다当说则说;당연히 말할 것은 말하다早当开会解决;빨리 회의를 열어 해결해야 한다你要是不能来, 应当先告诉我;네가 만약 올 수 없다면, 당연히 먼저 나에게 알려줘야 한다当为wéi你公司所深知;【격식】 귀사(貴社)가 주지(周知)하고 계시는 바와 같이倘承采购当可尽量供gōng应;【격식】 구입하신다면 최선을 다하여 제공해 드리겠습니다(3)[동사] …을 마주 대하다. …을 향하다.当面(儿);활용단어참조当着大家谈一谈;모두들 앞에서 말하다首当其冲;【성어】 맨 먼저 공격을 받거나 재난을 당하다当着人面儿;사람을 마주 대하고大家当我提意见;모두들 나에게 의견을 제시하였다当众zhòng;활용단어참조当街;활용단어참조(4)[개사] 바로 그 시간이나 그 장소를 가리킬 때 쓰임.当今;활용단어참조当场;활용단어참조当时;활용단어참조当他年轻的时候;그가 젊었을 적에当学习的时候, 不要做别的事;학습할 때에는 딴 짓을 하지 마라 ━B) [동사](1)(직무 따위를) 담당하다. (…의 일을) 맡다. …이 되다.选他当代表;그를 대표로 뽑다当记者;기자가 되다当兵;활용단어참조开会当主席;회의에서 회장을 맡다当差chāi使;관리가 되다(2)받아들이다. 감당하다.敢做敢当;【성어】 과감하게 하고 용감하게 받아들이다当之无愧;활용단어참조我可当不起这样的夸奖;저는 이러한 칭찬을 감당할 수 없습니다不敢当;황송스럽습니다(3)관리하다.当家;활용단어참조当权;활용단어참조当国;활용단어참조(4)막다. 대처하다.当关;활용단어참조锐不可当;맹렬한 기세를 막을 수가 없다 ━C) [명사]【문어】 꼭대기. 끝.瓦当;와당. 기와의 마구리瓜当;오이 꼭지 =瓜蒂 ━D) [의성·의태어] 금속 기물의 부딪치는 소리.当当的钟声;땡땡 울리는 종소리当啷làng;딸랑叮dīng当;띵땅叮叮当;띵띵 땅땅 =[?] 当 2 ━A)(1)[형용사] 적합하다. 적당하다. 알맞다.恰qià当;타당하다. 적절하다 =适shì当处理得当;처리가 타당하다用例不当;용례가 적절하지 않다用词不当;어휘의 사용이 부적당하다稳wěn当;온당하다(2)[동사] …에 상당(相當)하다. …에 해당하다. …에 필적(匹敵)하다.他一个人能当两个人用;그 혼자서 두 사람 몫을 해 낼 수 있다以一当十, 以十当百;【성어】 하나를 가지고 열을 당하고, 열을 가지고 백을 당하다; 적은 병력으로 큰 병력을 당하다(3)[동사] (…이라고) 간주하다. (…으로) 여기다. (…로) 삼다.把集体的事当自己的事;집단의 일을 자신의 일로 여기다不要把支流当主流;지류를 주류로 간주하지 마라我拿你当朋友;나는 너를 친구로 여긴다拿好话当坏话;좋은 이야기를 나쁜 이야기로 여기다当客待;손님 취급을 하다费银当水;돈을 물 쓰듯 하다只当起初就没有不就完了?처음부터 없었던 것으로 치면 그것으로 끝난 것 아닙니까?(4)[동사] …라고 생각하다.我当大家都回去了, 原来还在这儿;나는 모두 다 돌아간 줄 알았더니 아직 여기 있었구나我当你不知道;나는 네가 모른다고 생각한다(5)(바로 그 날·그 해 따위와 같이) 동일 시간 내에 있는 것을 가리킴.当时;활용단어참조当天;활용단어참조当月;활용단어참조当天(儿)可以打来回;당일에 돌아올 수 있다他是三号来的, 当日就回去了;그는 3일날 왔다가 바로 그날 돌아갔다当年(儿)就结jiē果子;그 해에 바로 열매가 연다当年种, 当年收;그 해에 심어서 그 해에 거두다(6)[동사]【속어】 시험에 떨어지다. [주로 대만에서 씀]英语学科当了;영어 과목이 떨어졌다 ━B)(1)[동사] (전당포에) 저당을 잡히(고 돈을 빌리)다.当衣服;옷을 저당 잡히다当铺(子);활용단어참조把手表当了一些钱;손목시계를 저당 잡히고 약간의 돈을 빌었다当死;활용단어참조(2)[명사] 저당 잡힌 물건.当当;활용단어참조赎shú当;저당물을 찾다当头‧tou;활용단어참조当票(儿);활용단어참조(3)[명사] 전당포. ━C) [명사] 궤계(詭計). 궤모(詭謀). 간사하게 남을 속이는 꾀.上shàng当;속임수에 걸리다别上了他的当;그의 속임수에 넘어가지 마라这东西买上了当了;이 물건은 속아 샀다
  • "归除" 韩文翻译 :    [명사]〈수학〉 주산에 있어서 두 자리 이상의 나눗셈.
  • "当一天和尚撞一天钟" 韩文翻译 :    【속담】 하루 중이 되면 하루 종을 친다;하루하루 적당히 살아가다. 환경의 지배를 받으며 생활에 순종하여 그럭저럭 지내다.

例句与用法

  • 너희 조상들이 먹은 만나와 갖지 아니하니 만나는 먹고도 죽었으되 이 빵을 먹는 자는 영원히 살리라" 하시리라.
    」对曰:「以君之灵,累臣得归骨於晋,寡君之以为戮,死且不朽。
用"归骨"造句  

其他语种

  • 归骨的俄语:pinyin:guīgǔ, guīgú отправлять тело (покойного) для похорон на родине
  • 归骨什么意思:犹归葬。    ▶ 《左传‧成公三年》: “以君之灵, 累臣得归骨于 晋 。”    ▶ 汉 《自悼赋》: “愿归骨于山足兮, 依松柏之馀休。”    ▶ 宋 王禹偁 《求致仕第四表》: “尸禄之愆, 累烦圣听, 实谋归骨, 讵敢要君。”    ▶ 清 黄景仁 《太白墓》诗: “即论身后归骨地, 俨...
归骨的韩文翻译,归骨韩文怎么说,怎么用韩语翻译归骨,归骨的韩文意思,歸骨的韓文归骨 meaning in Korean歸骨的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。