心死的韩文
音标:[ xīnsǐ ] 发音:
"心死"的汉语解释用"心死"造句
韩文翻译手机版
- 단념하다. 절망하다.
- "心正不怕影儿邪" 韩文翻译 : 【비유】 마음만 똑바르면 그 어떤 시비도 무섭지 않다. 마음에 가책 받을 일이 없으면 남의 비판 따위는 걱정할 필요가 없다.
- "心棒" 韩文翻译 : [명사] (수레의) 굴대[축].
- "心毒" 韩文翻译 : 마음씨가 악독하다. 독살스럽다.心毒如蛇蝎;악독하기가 뱀이나 전갈 같다
- "心梗" 韩文翻译 : ☞[心肌jī梗塞]
- "心毒手辣" 韩文翻译 : 【성어】 마음이 독하고 하는 짓이 악랄하다.江湖上多是心毒手辣的人, 处处要小心;세상에는 대부분 악랄한 놈이니까, 항상 조심해야 한다 =[心狠手辣] →[心慈手软]
- "心柱" 韩文翻译 : [명사](1)〈식물〉 중심주(中心柱).(2)심주. 마음의 중심. 마음 붙일[의지할] 곳.你一走, 我就失去心柱, 没人给我拿主意了;당신이 가 버리면, 나는 의지할 바가 없어져, 내게 결정을 내려줄 사람이 없게 된다
- "心气" 韩文翻译 : [명사]〈중국의학〉 심장의 기(氣).心气不足;심장의 기가 부족하다
- "心材" 韩文翻译 : [명사] 심재. [나무줄기의 목질부의 내층] =[心木] →[边材]
- "心气(儿)" 韩文翻译 : [명사](1)마음 씀씀이. 마음씨. 심보.(2)심기. 마음. 생각. 기분. 심정. 심경(心境).心气(儿)不顺;심기가 불편하다咱们俩是一个样儿的心气(儿);우리 둘은 같은 기분이다家里乱哄哄的, 没心气(儿)作事;집안이 시끌시끌해서 일 할 기분이 아니다(3)기개. 패기.心气(儿)高, 干劲大;기개가 높고, 열의가 크다是个有心气(儿)的好男子;패기가 있는 호남아이다(4)도량.他的心气(儿)窄, 说不通;그는 도량이 좁아서 말을 해도 통하지 않는다
例句与用法
- 무개념 아줌시~~~지대로 털려봐아 아 내가 잘못 했구나 반성하죠
恶心死人了 你们看看是我矫情了还是她不对 - 2382 [요정] 자사 돌리다가 몹버그 걸리면 [2]
362 第382章 亲人遭屠,心死终反(下) 2869 2019-03-22 00:16 8 - 그 승무원들과 죽은사람들의 믿음을 저버릴수 없었다고 해야겠죠
也许他们不关心死去的船员之类的事情。 - "사랑을 위해서라면 기꺼이 죽을 수 있어요.
为了爱情可以甘心死掉。 - 그것들이 전부 역겨워 뒈질 것 같았다.
大家都知道这样做恶心死了。 - 02746 你恶心死了 너 정말 구역질 나
02746你恶心死了 - 02746 你恶心死了 너 정말 구역질 나
02746:你恶心死了。 - 그가 죽은 뒤 화신의 재산을 어떻게 처리할 것인가가 문제로 남았다.
有人担心死了之後自己的财产怎么处理。 - 어제 제 마음을 대변하는 것 같습니다.
想让我的心死在昨天。 - (나중에 마음이 변하면 지울 수도 있습니다...)
(但是你以为让你心死之后,就能改变…)
其他语种
- 心死的英语:extreme disappointment
- 心死的日语:(1)〈口〉機転がきかない.一本気である. 他这个人心特别死/あの人はとても一本気だ. (2)絶望する.あきらめる. 哀 āi 莫 mò 大于心死/絶望ほど哀れなことはない. 我的心已经死了/私はもうあきらめた.
- 心死的俄语:pinyin:xīnsǐ 1) потерять всякую надежду; полностью разочароваться 2) отрешиться от окружающего; отойти от действительности 3) закоренелый, закоснелый; круглый (тупица); бесчувственный (чурбан)
- 心死什么意思: 1. 道家谓心无杂念, 达到无我的思想境界。 ▶ 《列子‧汤问》: “唯 黄帝 与 容成子 , 居 空峒 之上, 同斋三月, 心死形废。 徐以神视, 块然见之, 若 嵩山 之阿;徐以气听, 砰然闻之, 若雷霆之声。” ▶ 张湛 注: “所谓心同死灰, 形若枯木。”参见“ 心若死灰 ”。 &...