打发的韩文
音标:[ dǎfā ] 发音:
"打发"的汉语解释用"打发"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)파견하다. 보내다.
打发人;
사람을 보내다
他打发我来的;
그가 보내서 왔습니다
你先把车打发了吧;
먼저 차를 보내라
把所有病人都打发了;
모든 환자를 (치료해서) 보내 주었다
装zhuāng不在家把他打发走了;
집에 없는 것처럼 꾸며 그를 돌려 보냈다
赶快打发人去请大夫;
빨리 사람을 보내서 의사를 청해 오도록 해라
(2)가게[떠나게] 하다. 내쫓다. 해고하다.
你为什么把他打发去了;
너는 어째서 그를 해고했느냐
他连说带哄才把孩子打发走了;
그는 어린애를 얼러서 겨우 가게 했다
事情办完了, 把他们都打发回去了;
일이 다 끝나서 그들을 모두 돌아가게 했다
(3)돌보아 주다. 도와 주다. [대개 조기 백화(早期白話)에 보임]
打发他们舒服点;
그들이 편안하도록 돌보아 주다
(4)(시간·날을) 보내다[허비하다].
日子更难打发;
하루하루를 지내기가 더욱 어려워지다
打发时光;
시간을 허비하다
(5)힘으로 대처하다.
如果还不听话, 就叫人打发他;
그래도 말을 듣지 않으면, 사람을 불러 힘으로 본때를 보여주지
- "打双陆" 韩文翻译 : 쌍륙 놀이를 하다.
- "打叉" 韩文翻译 : [동사](1)☞[打岔](2)(틀린 답·폐기의 뜻으로) ‘×’표를 하다.(3)(재판소의 포고에서 처형자 이름 위에) ‘×’표를 하다.(4)(슬로건·대자보 등에서 비판 대상자 이름 위에) ‘×’표를 하다.
- "打发时间" 韩文翻译 : 시간을 보내다
- "打参" 韩文翻译 : ☞[打禅]
- "打叠" 韩文翻译 : [동사] 정돈[정리]하다. 준비하다. 꾸리다.打叠行李;짐을 꾸리다打叠行装, 准备起程;행장을 꾸려 출발 준비를 하다打叠精神;마음을 가다듬다 =[打当dàng(2)]
- "打厘" 韩文翻译 : [동사]〈연극〉 흥행 성적이 나쁘다는 따위의 이유로 배우들의 보수를 줄이다.
- "打口" 韩文翻译 : [명사] 신생아가 먹는 최초의 젖. =[开口儿(2)]
- "打卷儿" 韩文翻译 : [동사]【북방어】 감기다. 돌돌 말리다. 오그라들다.太阳晒得高粱叶子都打卷儿了;햇볕에 쬐여 수숫잎이 모두 오그라들었다不打卷儿的羊毛;오그라들지 않는 양털书皮打卷儿了;책표지가 말렸다
- "打台球" 韩文翻译 : 당구를 치다. =[【방언】 打弹子(1)] [打盘球(儿)] [捅tǒng球(儿)]
例句与用法
- 21 내가 예언자들을 보내지 않았는데도 그들이 달려 나갔다.
21. 我没有打发那些先知,他们竟自奔跑。 - 시105:17 "한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다"
诗 105:17 祂在他们以先打发一个人去;约瑟被卖为奴仆。 - 3 아침이 밝을 때에 사람들과 그들의 나귀들을 보내니라
3 早晨天一亮, 那些人和他们的驴子都被打发走了。 - 기자 : 훈련 외의 시간은 어떻게 보내고 계시는지?
记:训练之外怎么打发时间? - [욥]22:9 너는 과부를 빈손으로 돌려보내며 고아의 팔을 꺾는구나
《约伯记》 22:9 你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。 - 9:52 그리고 그는 그의 얼굴 앞에 사자를 보내.
路 9:52 并且打发使者走在祂前面。 - 다른 사람들은 술에 취하거나 마약을 하면서 “휴일을 축제합니다.
另有人去酗酒吸毒来打发 "节日"。 - 18 그러나 우리는 그와 함께 한 형제를 보냅니다.
16、我们又打发一位兄弟同去。 - 9:52 그리고 그는 그의 얼굴 앞에 사자를 보내.
9:52 并且打发使者走在祂前面。 - 36 집주인은 다시 첫 번째보다 많은 하인들을 보냈습니다.
36主人又打发别的仆人去,比先前更多。
其他语种
- 打发的泰文
- 打发的英语:1.(派出去) send; dispatch 短语和例子 2.(使离开) dismiss; send away
- 打发的法语:动 1.envoyer赶快~人去请医生.il faut envoyer tout de suite quelqu'un(pour)chercher le médecin. 2.renvoyer;congédier;se débarrasser他把孩子们~走了.il a envoyé les enfants dehors. 3.faire passer(le temps);tuer(le temps...
- 打发的日语:(1)(人を)行かせる.派遣する. 我打发人去找他了/私はあの人を呼びに行かせた. 他打发我来的/彼が私を来させたのです. (2)帰す.よそへ行かせる.立ち去らせる. 她好容易才把讨厌的推销员 tuīxiāoyuán 打发走了/彼女はやっとの思いでしつこいセールスマンを立ち退かせた. 把帮工的人打发走/手伝いの人に暇を出す. (3)日を過ごす. 日子难 nán 打发/暮らしがつらい. (4)〈近〉...
- 打发的俄语:[dǎfa] 1) отправить; послать (человека) 2) проводить; коротать (время)
- 打发的印尼文:dibuang kerja; dipecat; menyuruh pergi;
- 打发什么意思:dǎ fɑ ①派(出去):我已经~人去找他了。 ②使离去:他连说带哄才把孩子~走了。 ③消磨(时间、日子):~余年ㄧ他躺在病床上,觉得一天的时间真难~。 ④安排;照料(多见于早期白话):~众人住下。