把守的韩文
音标:[ bǎshǒu ] 发音:
"把守"的汉语解释用"把守"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)지키다. 수비하다. 보초를 서다. 망보다. 감시하다. 보호하다.
把守城门;
성문을 지키다
分兵把守;
병사를 나누어 수비하다
(2)(집 등을) 관리하다.
(3)(군주 등을) 호위하다.
- "把子 1" 韩文翻译 : ━A)(1)[명사] 다발. 뭉치.秫秸shújiē把子;수수깡 다발(2)[양사]ⓐ【폄하】 일조(一組). 일군(一群). 무리.来了一把子强qiáng盗;한 무리의 강도가 왔다ⓑ 한 다발. 한 줌. 한 움큼. [대개 긴 것에 쓰임]一把子韭菜;부추 한 다발ⓒ (힘·세력 따위의) 추상적인 사물에 쓰임.加把子劲儿;힘을 한 번 더 내다你别看他个儿小, 可有把子劲儿;그의 체격이 작다고 보지 마라, (그는) 힘깨나 쓴다 ━B) [명사]〈연극〉 중국 전통극에서 쓰이는 무기의 총칭이나 싸우는 동작을 가리킴.打把子;극중의 싸우는 장면에서 북이나 징에 맞춰 움직이는 동작练把子;싸우는 동작을 연습하다 →[切qiè末(子)] [砌qiè末(子)] ━C) ☞[拜把子] ━D) [명사] 과녁. 사격의 목표.把子场;사격장 =靶场 =[靶子] 把子 2 [명사] 손잡이. 자루.刀把子;칼자루
- "把头" 韩文翻译 : [명사] 두목. 보스. 수장. 십장. (공사장의) 현장 책임자. [비밀 결사(秘密結社)나 또는 직업 집단의 우두머리] →[包工头] [脚行头]
- "把家" 韩文翻译 : [동사]【방언】 집안일을 도맡아 하다. 알뜰히 살림을 꾸리다. 가업(家業)을 지키다. =[巴bā家] [持chí家]
- "把场" 韩文翻译 : [명사][동사](1)〈연극〉 무대감독(을 하다). [막(幕) 뒤에서 등장·퇴장의 시간이나 그 밖의 사항을 지시하는 일].(2)진두지휘하다. 책임을 지다.
- "把家虎(儿)" 韩文翻译 : [명사](1)알뜰한 살림꾼.他可真是把家虎(儿)什么破烂都不丢;그는 알뜰한 살림꾼이어서, 넝마조차도 버리지 않는다(2)자기 물건을 몹시 아끼는 사람. 무엇이든 독점하려는 사람.这孩子可真把家虎(儿), 他的东西甭说动, 就是摸一下都不成;얘는 어찌나 자기 것을 아끼는지 건드리는 것은 말할 것도 없고, 한번 만지는 것도 못하게 한다
- "把嘎" 韩文翻译 : [명사]【북경어】 돈. 금전.现把嘎;현금
- "把尿" 韩文翻译 : [동사] 아이를 손으로 안고 오줌을 뉘다. =[把溺]
- "把哥哥退货可以吗" 韩文翻译 : 브라더 오브 더 이어
- "把屎" 韩文翻译 : [동사] 아이를 손으로 안고 대변을 뉘다.
例句与用法
- 그러니 셋째 날까지 그 무덤을 잘 지키라고 명령하십시오.
64. 因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日。 - 그러니 셋째 날까지 그 무덤을 잘 지키라고 명령하십시오.
因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日。 - 사망자들 가운데는 검문소를 지키던 쿠르드족 군인들과 민간인들이 포함됐습니다.
死者包括平民和把守检查点的库尔德士兵。 - 그러니 셋째 날까지 그 무덤을 잘 지키라고 명령하십시오.
因此,请吩咐人将坟墓把守妥当, 直到第三日,恐怕他的 - 더욱이, 1층과 2층의 거리에서 들릴 만한 음성이 아니었다.
奇怪的是,一楼和二楼都没有人把守。 - 그러니 셋째 날까지 그 무덤을 잘 지키라고 명령하십시오.
2. 因此、请吩咐人将坟墓把守妥带、直到第三日 - 현지 주민은 "밤새도록 통로를 지킬것이며 차량의 진입을 저지할것이다"라고 밝혔다.
当地居民表示“将彻夜把守通道,阻止车辆进入。 - 그러자 유대인들이 그를 죽이고자 밤낮 성문을 지켰습니다.
犹太人便日夜把守城门,要杀害他。 - 여러분은 교대로 그 집을+ 철저히 지켜야 합니다.
你们要轮流严密把守圣殿+。 - “여호와여 내 입에 □□□을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서(시141:3)
又說,「耶和华啊!求你禁止我的口,把守我的嘴」(诗篇141篇3节)。
其他语种
- 把守的泰文
- 把守的英语:guard 短语和例子
- 把守的法语:动 garder分兵~各个关口diviser les troupes pour garder et défendre les passes stratégiques
- 把守的日语:(重要な場所を)守る,守備する. 把守城门/城門を守る. 战士们日夜把守祖国海港hǎigǎng/兵士たちは昼夜をわかたず祖国の海港を防衛している. 分兵把守/兵隊を分けて守備する.
- 把守的俄语:[bǎshǒu] охранять, защищать 把守城门 [bǎshǒu chéngmén] — охранять ворота города
- 把守什么意思:bǎshǒu 守卫;看守(重要的地方):~关口ㄧ大桥有卫兵~。