新大件的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [명사] 유행하는 고급 가정 용품. →[新三大件]
- "大件" 韩文翻译 : [명사] 재봉틀·자전거·텔레비전·선풍기·냉장고 등 부피가 비교적 크고 가격도 비교적 비싼 상품.
- "新大陆" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 신대륙. 미주(美洲)의 다른 이름. =[西大陆]
- "三大件" 韩文翻译 : [명사](1)손목 시계·재봉틀·자전거. [중화 인민 공화국에서 1960년대 말부터 1970년대 전반에 쓰였음] =[老三件](2)텔레비전·세탁기·냉장고, 또는 텔레비전·사진기·녹음기[전축]. [문화 대혁명 이후에 쓰이는 말임] =[新三件](3)에어컨·컬러 텔레비전·냉장고. [대만(臺灣)에서 쓰임](4)에어컨·브이티아르(VT ━R) ·스테레오 전축. [홍콩에서 쓰임]
- "五大件" 韩文翻译 : [명사](1)손목 시계·사진기·자전거·라디오·재봉틀.(2)텔레비전·세탁기·테이프 리코더·냉장고·오토바이.
- "四大件" 韩文翻译 : [명사] 네 가지 고급품.(1)50년대 이후의 자전거·재봉틀·손목시계·라디오.(2)80년대 이후의 컬러 텔레비전·냉장고·비디오·오토바이 또는 선풍기·컬러 텔레비전·냉장고·비디오 (또는 세탁기)를 가리킴.
- "大件的" 韩文翻译 : [명사](1)큰 접시에 담은 요리. 수북하게 담은 요리.(2)부피가 큰 화물 또는 무거운 화물.
- "三大件儿" 韩文翻译 : [명사](1)옛날, 수갑·차꼬·칼의 세 가지 형구(刑具).(2)연회에 내놓는 세 가지 고급 요리.
- "大件垃圾" 韩文翻译 : [명사] 가구나 가전 제품 등의 대형 쓰레기.
- "新三大件" 韩文翻译 : [명사] 최신 유행하는 3대 가정용품. [80년대 이후에는 주로 텔레비전(또는 에어컨)·냉장고(또는 카세트 레코더)·세탁기 등이 이에 해당되는데, 종류가 반드시 정해진 것은 아님. 50년대에서 70년대까지 유행했던 ‘자전거·재봉틀·손목시계’를 ‘老三大件’이라고 함] =[新三件]
- "新四大件" 韩文翻译 : [명사] 최신 유행하는 4대 가정용품. [80년대 이후에는 주로 녹음기·세탁기·냉장고(또는 선풍기)·텔레비전 등이 이에 해당되는데, 종류가 반드시 정해진 것은 아님. 50년대에서 70년대까지 유행했던 ‘자전거·재봉틀·라디오·손목시계’를 ‘老四大件’이라고 함] =[新四件]
- "老三大件" 韩文翻译 : ☞[老三件]
- "老四大件" 韩文翻译 : [명사] 라디오·자전거·손목시계·재봉틀의 4가지 물건. [1970년대 전반 무렵까지 일반 대중이 구입을 희망하던 물건] =[老四件]→[老三件]
- "新大乐毛车站" 韩文翻译 : 신오타노시케역
- "新大久保站乘客坠轨事故" 韩文翻译 : 신오쿠보 역 승객 추락 사고
- "新大塚站" 韩文翻译 : 신오쓰카역
- "新大久保站" 韩文翻译 : 신오쿠보 역
- "新大宮站" 韩文翻译 : 신오미야역
- "新多数派" 韩文翻译 : 신다수파
- "新大屿山巴士" 韩文翻译 : 신란터우 버스
- "新夕张站" 韩文翻译 : 신유바리역
- "新大平下站" 韩文翻译 : 신오히라시타역
相关词汇
新大件的韩文翻译,新大件韩文怎么说,怎么用韩语翻译新大件,新大件的韩文意思,新大件的韓文,新大件 meaning in Korean,新大件的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。