横祸的韩文
音标:[ hénghuò ] 发音:
"横祸"的汉语解释用"横祸"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 의외의 재난. 불의의 화.
飞灾横祸;
【성어】 뜻밖의 재난 =[横灾]
- "飞来横祸" 韩文翻译 : 【성어】 뜻밖의 재난.我在街上走着, 突然半空掉下一块石头, 打破了头, 真是飞来横祸;내가 길을 가고 있는데 돌연히 위에서 돌이 떨어져서 머리를 다쳤다, 이것이야말로 정말 뜻밖의 재난이다
- "横矶站" 韩文翻译 : 요코이소역
- "横着走" 韩文翻译 : (1)가로 가다.(2)사리·관습에 벗어난 일을 억지로 하려 하다. 고집을 부리다. 제멋대로 굴다. 우쭐대다.刚刚挣上几块钱, 就横着走;돈을 몇 푼 벌기만 하면 우쭐해하다
- "横空" 韩文翻译 : [동사] 공중에 가로 걸려 있다.彩虹横空;무지개가 하늘에 가로걸려 있다
- "横着来" 韩文翻译 : (1)거꾸로 하다. 반대로 하다.(2)보편적이 아닌 특수한 방법으로 하다.(3)말이 어색하여 귀에 거슬리다[기분 나쁘게 하다].
- "横穿" 韩文翻译 : [동사] 옆으로 꿰뚫다. 횡단(横斷)하다.横穿马路要注意来往车辆;한길을 횡단할 때는 오가는 차량을 주의해야 한다
- "横着" 韩文翻译 : [동사]【북경어】(1)말이 어색하여[생경하여] 귀에[신경에] 거슬리다.同样的一句话放在他嘴里就得横着出来;똑같은 한마디 말이라도 그의 입에서 나오면 신경을 거스른다(2)터무니없이 굴다. 제멋대로[막무가내로] 굴다.得好好儿想想, 不能横着干;잘 생각을 해 봐야지, 마구잡이로 해서는 안 된다
- "横竖" 韩文翻译 : 어떻게 해서든; 여하튼; 어쨌든; 되는 대로
- "横眼" 韩文翻译 : 비스듬듬히; 모으로
- "横竖 1" 韩文翻译 : [명사](1)가로와 세로.(2)【방언】 주위. 横竖 2 [부사]【구어】 어쨌든. 어떻든. 아무튼.他横竖要来的, 不必着急;어쨌든 그는 올 것이니 조급해 하지 마라 =[横直] →[反正fǎn‧zheng]
例句与用法
- 예수님께서는 그 여인에게 왜 재수없게 걸렸느냐고 추궁하지 않으셨습니다.
她没有抱怨老天为什么让自己的女儿遭此横祸。 - 당신 방에 당신은 전적으로 어떻게 왜 지우십시오.
好好在自己的卧室怎会飞来横祸? - 당신 방에 당신은 전적으로 어떻게 왜 지우십시오.
好好在自己的卧室怎会飞来横祸? - 죽였다는 저쪽 두 실오라기 정말 개죽음이야!"
两人当场身亡,真是飞来横祸啊! - 하늘에서 떨어진 운석에 의해!
从天上降下来的横祸! - 17 소식 [원불교문화가 있는날!
(关丹17日讯)飞来横祸! - 만약에 집으로 비유한다면 of 는 그 집 자체 혹은 그 속에 있는 것들(사물이든 사람이든)을 의미하게 됩니다.
如果居住,则对住宅的主人有以外之灾,或者是飞来横祸。