滔天的韩文
音标:[ tāotiān ] 发音:
"滔天"的汉语解释用"滔天"造句
韩文翻译手机版
- [형용사] 하늘까지 닿다. 하늘에 차고 넘치다.
(1)파도가 사납다.
白浪滔天;
흰 파도가 하늘을 덮을 듯하다
(2)죄악[재앙]이 매우 크다.
罪恶滔天;
죄악이 하늘만큼 크다
惹rě下了滔天大祸;
큰 화를 초래했다
- "海浪滔天" 韩文翻译 : 【성어】 파도가 하늘을 뒤덮을 듯하다.
- "白浪滔天" 韩文翻译 : 【성어】 큰 물결이 솟구치다.我国万吨货轮, 跨越白浪滔天的大洋航行在世界各国;우리나라 만 톤급 화물선은 솟구치는 대양의 파도를 가르며 세계 각국을 항해하고 있다
- "滔" 韩文翻译 : (1)[형용사] 도도하다. 물이 차고 넘치는 모양. 물이 가득한 모양. →[滔滔](2)[동사] 가득 차다. 넘치다.
- "滓秽" 韩文翻译 : 【문어】(1)[명사] 더러움. 오점.(2)[동사] 더럽히다.滓秽名教;명교를 더럽히다
- "滔滔" 韩文翻译 : [형용사](1)큰물이 출렁이다. 도도하다.江水滔滔向东流;강물이 도도히 동으로 흐르다白浪滔滔, 无边无际;흰 물결이 도도하여 가이없다(2)끊임없이 말하는 모양. 말이 술술 쏟아져 나오는 모양.滔滔不绝jué;【성어】 끊임없이 흐르다[말하다]议论滔滔;논의가 끊임없이 계속되다
- "滓淀" 韩文翻译 : [명사] (술·기름 따위의) 앙금. 찌꺼기.
- "滕" 韩文翻译 : [명사](1)등나라. [주대(周代)의 나라 이름. 현재의 산동성(山東省) 등주(滕州) 일대](2)성(姓).
- "滓" 韩文翻译 : [명사](1)찌꺼기. 찌끼. 앙금.渣zhā滓;찌꺼기 =[【구어】 渣子](2)더러움. 얼룩. 오점.
- "滕修" 韩文翻译 : 등수
- "滑齿龙属" 韩文翻译 : 리오플레우로돈
- "滕内文" 韩文翻译 : 팀니어
例句与用法
- 검찰에 수사 의뢰된 사람들이 정말로 큰 잘못을 저질렀을까.
然而,这些为嫌疑人辩护的律师,真的犯下了滔天大错么? - "내가 죽고 난 뒤, 홍수가 난들 무슨 상관이랴."
“在我死後,哪管洪水滔天 - 당신이 무슨 죄를 지었든, 그는 당신을 치유하실 것입니다.
无论你犯了何等滔天大罪,祂都能医治你。 - "내가 죽고 난 뒤, 홍수가 난들 무슨 상관이랴."
“在我死後,哪管它洪水滔天。 - 그런 그가 끔찍한 범행을 저지른 이유는 뭘까.
这就是他犯下如此滔天罪行的原因。 - 최근 수년간 일본에서는 중국인 범죄가 급증하고 있다.
日本这些年来在中国犯下了滔天的罪行。 - 확실히, 폭력의 가증 한 범죄를 저지른 사람들은 방해받는 개인입니다.
可以肯定的是,那些犯下滔天暴力罪行的人是受到干扰的人。 - 아무리 큰 죄를 지어도 로마인에게는 십자가 처형을 언도하지 않았다.
不管犯了什么滔天大罪,罗马公民是不会上十字架处死的。 - “그렇지만 목사님, 저는 정말로 큰 죄를 지었습니다.
「神父,我可能犯了个滔天大罪。
其他语种
- 滔天的泰文
- 滔天的英语:1.(形容波浪极大) dash to the skies; billowy 2.(罪恶、灾祸极大) heinous; monstrous
- 滔天的法语:动 s'élever jusqu'au ciel波浪~.les vagues s'élèvent jusqu'au ciel./les vagues déferlent impétueusement. 形 énorme;grave~罪行crime énorme;crime monstreux;coupable de crimes odieux
- 滔天的日语:(1)波が大きいさま. 波浪 bōlàng 滔天/波浪天まで届く. (2)甚だ大きいたとえ.▼望ましくない事の形容として用いる. 罪恶 zuì'è 滔天/罪悪が甚だ大きい. 滔天大祸 dàhuò /身を滅ぼす大きな災い.
- 滔天的俄语:[tāotiān] вопиющий, чудовищный 滔天罪行 [tāotiān zuìxíng] — вопиющие [чудовищные] преступления [злодеяния]
- 滔天什么意思:tāotiān ①形容波浪极大:波浪~。 ②形容罪恶、灾祸极大:罪恶~│~大祸。