负义的韩文
发音:
"负义"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 의로움을 배반하다. 의리를 저버리다.
忘恩负义;
배은망덕하다
- "忘恩负义" 韩文翻译 : 【성어】 배은망덕(背恩忘德)하다. =[背恩忘义] [忘恩背义]
- "负" 韩文翻译 : (1)[동사]【문어】 (짐 따위를) 지다. 메다.负机枪一挺;기관총 한 자루를 메다 =[背bēi](2)[명사][동사] 임무(를 맡다). 책임(을 지다).身负重任;중임을 맡다如释重负;무거운 짐을 벗은 것 같다负完全责任;완전히 책임을 지다(3)[동사]【문어】 등지다. 뒤에 두다. 의지하다.负山面海;산을 등지고 바다를 면하다自负;자부하다负险固守;요충지에 의지하여 굳게 지키다(4)[동사] 받다. 당하다.(5)[동사] 누리다. 향유하다.久负盛名;【성어】 명성을 오랫동안 누리다 =素负盛名(6)[동사] (빚을) 지다.以前负了许多债;이전에 많은 빚을 졌다(7)[동사] 위반하다. 저버리다.忘恩负义;【성어】 은혜를 잊고 의리를 저버리다我不负人;나는 남을[남의 호의를] 저버리지 않는다 →[辜gū负](8)[명사][동사] 패배(하다). ↔[胜A)(1)]胜负未分;승부가 가려지지 않다 =不分胜负(9)[명사]〈수학〉 부(負). 마이너스(minus). ↔[正(11)]负乘负得正;마이너스 곱하기 마이너스는 플러스负二百米;해면 밑 200m负一点五;-1.5(10)[명사]〈전기〉 음(陰). 마이너스. ↔[正(12)]
- "贞顺翁主" 韩文翻译 : 정순옹주 (중종)
- "负伤" 韩文翻译 : (1)[동사] 부상을 당하다.负过一次伤;한 차례 부상을 당한 적이 있다 =[受伤](2)(fùshāng) [명사] 부상. 부상자.
- "贞顺皇後 (唐朝)" 韩文翻译 : 무혜비
- "负债" 韩文翻译 : 부채 (경제)
- "贞静" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 (여성이) 정결(貞潔)하고 얌전하다.
- "负债 1" 韩文翻译 : [명사](1)빚. 부채(2)〈경제〉 부채. 负债 2 [동사] 빚을 지다. =[欠qiàn债]
- "贞陵站" 韩文翻译 : 정릉역
- "负像" 韩文翻译 : [명사]〈물리〉 (사진의) 음화. =[反fǎn像] →[负片]
例句与用法
- ‘온전한 자 한 사람의 가치’는 ‘천하’보다 더 귀하다.
再也沒有比「自以为报恩的心」更忘恩负义的了。 - 하나님께서 인간에게 기쁨을 주기도 하시고 그것을 빼앗기도 하신다.
神施恩於人,人卻又忘恩负义。 - “아난이여, 여래께서는 어떻게 하여 반드시 그런 법을 행하십니까?
「阿勳,你怎么可以这样,忘恩负义!」 - 그러나 그는 또한 사람에게 심판이자 형벌이며, 저주이기도 하다.
“人确是很不义的,确是忘恩负义的。 - 또는 쓸만한 인격자가 없어 형편없는 사람을 고관(高官)에 등용함.
或不报答有恩之人,忘恩负义。 - 우습도다 나의지혜 누구를 한탄할꼬 지각없는 저나비가 불빛을 탐하여서
忘恩负义,过河拆桥,还被世人敬仰。 - 하나님을 상실한 인간은 자기 자신 또한 상실하게 된다.
一个对神忘恩的人,对人也必定是负义。 - ⑦거짓된 자를 멀리 할 것을 맹세하고 있다.
她发誓,要与这个忘恩负义的男人分道扬镳。 - ⚫ 사람들이 그대에게 감사할 줄모를 때에 그대는 어찌하여 불평하는가?
多么忘恩负义!难道他不配受你的感谢吗?…… - 그러나 그 맛에 실망하는 분들도 종종 봅니다.
倒是常见著忘恩负义之徒,