野鸡飞进饭锅里的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 【속어】 뜻밖의 횡재. 복이 절로 굴러 들어오다.
- "饭锅" 韩文翻译 : [명사](1)밥솥. 솥.(2)☞[饭碗(儿)(2)]
- "野鸡" 韩文翻译 : [명사](1)〈조류〉 꿩. =[山鸡] [雉zhì A)] [项xiàng圈野鸡](2)【전용】 옛날, 거리의 창녀. 밤거리의 매춘부.打dǎ野鸡;여자를 사다 →[野妓](3)【전용】 무허가(無許可).
- "电饭锅" 韩文翻译 : [명사] 전기(밥)솥. =[电锅(1)]
- "鸡飞狗走" 韩文翻译 : 【성어】 매우 놀라고 당황해서 도망치다[어수선하다]. =[鸡飞狗窜] [鸡飞狗跳]
- "鸡飞蛋打" 韩文翻译 : ☞[鸡也飞了蛋也打了]
- "打野鸡" 韩文翻译 : 오입하다. 창녀를 상대하다.
- "野鸡尾" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 선바위고사리.
- "野鸡店" 韩文翻译 : ☞[野鸡小店儿]
- "野鸡车" 韩文翻译 : [명사]【대만방언】 불법적으로 운행하는 택시[자동차].
- "捧着饭锅" 韩文翻译 : 자신의 직업을 지켜 나아가다.
- "冷锅里冒热气" 韩文翻译 : 찬 솥에서 뜨거운 김이 나오다. 【비유】 밑도 끝도 없는 말을 하다. 까닭 모를 말을 하다.冷锅里冒热气, 哪儿来的话呢?밑도 끝도 없는 말을 하는군. 어디에서 나온 말이냐?
- "野鸡冠(花)" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 개맨드라미. =[青qīng葙]
- "野鸡大学" 韩文翻译 : [명사] 엉터리 대학. 무허가 대학.上野鸡大学混张文凭, 总比上查礼顿大学好些;엉터리 대학에서 제대로 공부도 안하고 졸업 증서만 받더라도 찰스턴대학에 가기 보다는 낫다 [‘查礼顿大学’는 ‘家里蹲dūn大学(먹고대학)’를 영어풍으로 꼬집은 문구로서, 옛 북경의 ‘相xiàng声’(만담, 재담 등)의 하나] →[野鸡学校]
- "野鸡学校" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 정식으로 인가를 받지 않은 무허가 학교. →[野鸡大学]
- "野鸡小工" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 조합에 가입하지 않은 노동자. 날품팔이.
- "野鸡小店儿" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 정식 영업이 아닌 무허가 여인숙. =[野鸡店]
- "野鸡汽车" 韩文翻译 : [명사] 불법 영업을 하는 자가용차.
- "野鸡脖儿" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 뿌리가 붉은 부추의 일종.
- "野鸡膀子" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 처녀고사리.
- "野鸡轮船" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 허가가 없는 임대 기선.
- "吃着碗里瞧着锅里" 韩文翻译 : 【속담】 공깃밥 먹으면서 솥 안을 보다;(1)사람의 욕심이란 한이 없다.(2)성에 차지 않다.
- "一个锅里不能煮出两样儿饭来" 韩文翻译 : 【속담】 한 솥에 두 종류의 밥을 지을 수는 없다;한 집안 사람이 먹는 밥은 좋고 나쁨이 없다. 단체에서는 대우가 평등해야 한다.
- "野鸢尾" 韩文翻译 : 대청부채
- "野鸦椿" 韩文翻译 : 말오줌때
- "野鸭" 韩文翻译 : [명사]〈조류〉 물오리. =[绿头鸭] [水鸭] [凫fú(1)]
- "野鸳鸯" 韩文翻译 : [명사]【비유】(1)정식 결혼을 하지 않은 부부. 야합한 부부.(2)사통(私通)한 남녀.
野鸡飞进饭锅里的韩文翻译,野鸡飞进饭锅里韩文怎么说,怎么用韩语翻译野鸡飞进饭锅里,野鸡飞进饭锅里的韩文意思,野雞飛進飯鍋里的韓文,野鸡飞进饭锅里 meaning in Korean,野雞飛進飯鍋里的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。