查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

一个锅里不能煮出两样儿饭来的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 한 솥에 두 종류의 밥을 지을 수는 없다;
    한 집안 사람이 먹는 밥은 좋고 나쁨이 없다. 단체에서는 대우가 평등해야 한다.
  • "一床被里不盖两样人" 韩文翻译 :    【속담】 한 이불을 다른 두 사람이 덮지 않는다;부부는 성질이나 취미가 서로 닮기 마련이다.
  • "两样" 韩文翻译 :    (1)[형용사] 다르다. 상이하다.他的脾气和人两样;그의 성미는 다른 사람과 다르다(2)[형용사] 비범하다. 색다르다. 보통이 넘는다.你的脑袋到底两样;너의 머리는 정말 비범하다(3)(liǎng yàng) 두 가지 물건[방법].这两样我都不要;나는 이 두 가지 모두 필요 없다
  • "不能" 韩文翻译 :    (1)…할 수가 없다. [능력이 없거나 주위 사정이 허락치 않음을 나타냄]不能相比;비교할 수 없다腿受伤了, 不能走路;다리를 다쳐서 걸을 수 없다(2)…해서는 안 된다. [금지를 나타냄]话还没说好, 你不能走;이야기가 아직 다 끝나지 않았으니, 너는 가서는 안 된다损人的话, 谁也不能说;남을 비방하는 말은 누구든지 해서는 안 된다你不能那么刻薄待人;너는 그렇게 사람을 박정하게 대해서는 안 된다 (3)【방언】 …일[할] 리가 없다. [가능성이나 개연성(蓋然性)을 나타냄]这个房子不很老, 不能遇到这么点儿风被刮倒;이 집은 그다지 낡지 않았으니, 이 정도의 바람에 무너질 리는 없다他不能是不道德的人;그가 부도덕한 사람일 리는 없다 →[不至于] [不会(2)]
  • "份儿饭" 韩文翻译 :    [명사] 정식(定食). →[客kè饭(1)]
  • "一个" 韩文翻译 :    (1)[수량사] 하나.(2)일개. 명사 앞에서 가치나 성질을 나타냄.一个打架有什么看头儿?싸움 같은 것, 뭐 볼 게 있느냐?一个书记的话听它干么?일개 서기 따위의 말을 들어 무엇하느냐?(3)전체의.一个冬天都没出街门儿;겨우내 문밖출입을 하지 않다(4)하나의. 같은 것인.一个样子;똑같다一个味儿;같은 맛他们俩是一个心;그들 두 사람은 같은 생각이다
  • "没两样" 韩文翻译 :    틀린[차이 나는] 점이 없다. 똑같다.
  • "饭来开口" 韩文翻译 :    【성어】 밥이 오면 입을 연다;게을러서 힘쓰지 아니함. 무사태평한 모양. =[饭来张口, 衣来伸手] [茶来伸手, 饭来张口] [水来伸手, 饭来张口]
  • "万不能" 韩文翻译 :    (1)도저히[결코] 할 수 없다.万不能的事;도저히 할 수 없는 일(2)절대로 …해서는 안 된다.
  • "不能不" 韩文翻译 :    (1)…하지 않을 수 없다. …하지 않고는 못 배기다.不能不表示惋惜;유감의 뜻을 표명하지 않을 수 없다(2)…하지 않을 리 없다.他掉下去了, 你不能不知道吧;그가 감방에 갇힌 것을 네가 알지 못할 리는 없겠지 →[不得不…] [不…不…]
  • "巴不能" 韩文翻译 :    ☞[巴不得]
  • "恨不能" 韩文翻译 :    ☞[恨不得]
  • "望不能" 韩文翻译 :    ☞[望不到]
  • "一个赛一个" 韩文翻译 :    이것저것 할 것 없이[하나하나가 모두] 뛰어나다.一个赛一个地漂piào亮;어느 것이나 뛰어나게 아름답다
  • "心里不搁事" 韩文翻译 :    (1)속이 좁다. 도량이 좁다.这一点儿事就睡不着了, 你真是心里不搁事;요만한 일로 잠을 못 자다니, 너는 정말 속이 좁구나(2)무사태평하다. 만사태평하다. 무시근하다.他心里不搁事, 上床闭眼就睡着;그는 만사태평이어서, 침대에 올라가 눈만 감으면 곧 잠든다
  • "心里不痛快" 韩文翻译 :    ☞[心里不自在]
  • "心里不自在" 韩文翻译 :    마음이 편안치 않다. 마음이 상쾌하지 않다.见学生不用功就心里不自在;학생이 열심히 공부하지 않는 것을 보면, 마음이 편안치 않다 =[心里不痛快]
  • "百里不同风" 韩文翻译 :    【속담】 백 리 떨어지면 풍속이 같지 않다. 관습은 지방에 따라 다르다. =[百里不同俗sú] [隔里不同风]
  • "百里不运粗" 韩文翻译 :    먼 데에는 (비용이 더 들기 때문에) 값 싼 물건을 보내지 않는다.
  • "肮里不脏" 韩文翻译 :    【방언】 더럽다. 지저분하다.这个屋里肮里不脏的, 怎么下脚儿呢!;이 방이 이렇게 더러우니, 어디 발 디딜 수가 있냐! =[肮剌‧la不脏] [肮里肮脏] →[肮脏]
  • "冷锅里冒热气" 韩文翻译 :    찬 솥에서 뜨거운 김이 나오다. 【비유】 밑도 끝도 없는 말을 하다. 까닭 모를 말을 하다.冷锅里冒热气, 哪儿来的话呢?밑도 끝도 없는 말을 하는군. 어디에서 나온 말이냐?
  • "乏样儿" 韩文翻译 :    [명사] 무능한 모양. 무기력한 모양.
  • "事样儿" 韩文翻译 :    [명사] 일이 되어 가는 모양[꼴].成什么事样儿, 简直是胡闹了;이게 무슨 꼴이냐, 그야말로 야단법석이구나 =[事体(5)]
  • "八样儿" 韩文翻译 :    ☞[八件儿]
  • "凶样儿" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 흉악한 모양[몰골]. 처참한 모습[몰골].
  • "一个钱" 韩文翻译 :    ☞[一个大]
  • "一个钟头" 韩文翻译 :    ☞[一小时]
一个锅里不能煮出两样儿饭来的韩文翻译,一个锅里不能煮出两样儿饭来韩文怎么说,怎么用韩语翻译一个锅里不能煮出两样儿饭来,一个锅里不能煮出两样儿饭来的韩文意思,一個鍋里不能煮出兩樣兒飯來的韓文一个锅里不能煮出两样儿饭来 meaning in Korean一個鍋里不能煮出兩樣兒飯來的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。