查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

들쓰다中文是什么意思

发音:  
"들쓰다" 영어로"들쓰다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 蒙 méng.

    머리와 얼굴을 들쓰다
    蒙头盖脸

    (2) 戴 dài.

    모자를 들쓰다
    戴帽子

    (3) 弄了一身.

    그는 땅에 넘어져서 온 몸에 흙탕물을 들썼다
    他被摔到地上, 弄了一身泥水

    (4) 蒙受 méngshòu.

    억울한 죄를 들쓰다
    蒙受不白之冤
  • "떼쓰다" 中文翻译 :    [동사] 发苗 fāmiáo. 闹油(儿) nào//yóu(r). 【방언】问取 wènqǔ. 이 아이는 울기 시작하면 끝이 없는데, 또 떼쓰기 시작하는군这个小孩子哭起来没完, 又发苗了아기가 이제 10개월 되었는데, 무언가 요구할 줄을 완전히 알아서, 먹기 싫으면 안 먹고, 먹고 싶으면 떼쓰다小朋友现在十个月了, 完全知道要什么, 不想吃就不吃, 想吃就闹油(儿)
  • "못쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 不行 bùxíng. 수업 중에 장난하면 못써!上课中作乱不行! (2) 弄坏 nònghuài. 【방언】作害 zuō‧hài. 糠 kāng. 搞坏 gǎo huài. 砸 zá. 【방언】糟践 zāo‧jian. 【구어】作践 zuò‧jian. 【방언】要不得 yào ‧bu ‧de. 糟蹋 zāo‧tà. 糟 zāo.우리 집 돼지·개·닭과 오리를 잘 가두어라, 남의 곡식을 못쓰게 하지 말게要管着咱家的猪, 狗, 鸡, 鸭, 不要作害人家的庄稼이 물건은 못쓰게 되었다这东西糠了무엇이든 이렇게 마구잡이로 다루면 못쓰게 된다不论什么要这么糟害也得玩기계를 못쓰게 만들지 마시오不要把机器搞坏우박이 내려 농작물을 못쓰게 만들었다下雹子砸了庄稼물건을 못쓰게 하지 마라别糟践东西!물건을 못쓰게 해서는 안 된다不能作践东西이 장갑은 형편없이 해져서 못쓴다这副手套破得要不得了이번 큰 바람에 적잖은 과일이 못쓰게 되었다这阵大风糟蹋了不少果子이 나무는 못쓰게 되었다这块木头糟了무명베가 너덜너덜 못쓰게 되었다布糟了 (3) 搞垮 gǎokuǎ. 糟蹋 zāo‧tà. 消瘦 xiāoshòu.몸을 못쓰게 하지 마십시오可别把身体搞垮생활이 불규칙해서 몸이 못쓰게 되었다因为生活不规律, 所以糟蹋坏了身体얼굴이 못쓰게 되었구나脸消瘦了许多
  • "손쓰다" 中文翻译 :    [동사] 动手 dòng//shǒu. 일찍 손쓰면 문제없을 것이다早点儿动手就没有问题了
  • "쓰다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 用 yòng. 使 shǐ. 使用 shǐyòng. 공공(公共)으로 쓰다公用전기를 쓰다用电큰 인물을 작은 일에 쓰다大材小用침을 써서 외과 수술을 하다用针刺麻醉做外科手术한 사람만 쓰면 충분하다用一个人就够了이 가위는 꽤 쓸 만하다这把剪子很好用줄이 너무 짧아서 쓰기에 적당하지 않다绳子太短, 不合用이 책은 학생이 쓰기에 적합하다这本书对学生适用화학 비료를 쓰다使化肥손 가까이에 두고 늘 쓰는 물건手使的东西이 붓은 쓰기 좋다这枝笔好使있는 솜씨를 다 쓰다使出全身本领혼신의 힘을 다 써도 옮길 수 없었다使出了浑身的力气也搬不动이 가위는 쓰기 불편하다[잘 들지 않는다]这把剪刀不好用그 약은 쓰기가 불편하다那药不好使 (2) 做 zuò.나무껍질은 종이를 만드는 원료로 쓸 수 있다树皮可以做造纸的原料이 문장은 교재로 쓸 수 있다这篇文章可以做教材 (3) 花 huā. 花费 huāfèi. 花用 huāyòng. 花消 huā‧xiao. 撩 liāo. 拉拢 lā‧lǒng. 【남방어】难为 nán‧wei.시간을 쓰다花工夫돈을 쓰다花钱시간을 쓰다花时间쓸 것은 쓰고 절약할 것은 절약하다该花的花, 该省的省돈이 손에 들어오기도 전에 미리 쓰다钱未到手先花费시간을 쓰다[들이다]花费时间호주머니에 돈이 얼마 없어 감히 쓰지 못하겠다袋里钱不多了, 不敢花了그의 월급은 한 사람이 쓰기에 족할 뿐이다他的工资也就只够他一个人花消的그 몇 푼의 돈은, 며칠 만에 다 써 버렸다那几块钱, 几天就撩光了돈이 씀씀이를 감당하지 못한다. 쓸 만큼 돈이 없다钱不禁拉拢시간을 쓰다[허비하다]拉拢工夫또 큰돈을 써야겠다又要难为大钱了 (4) 应用 yìngyòng.신기술을 쓰다应用新技术이러한 방법은 가장 보편적으로 쓰인다这种方法应用得最为普遍 (5) 动 dòng.모든 일은 머리를 써서 생각하라凡事都要动脑筋想一想 (6) 上 shàng. 劳 láo.마음을 써서 잘 보다上眼瞧마음을 쓰다劳神 (7) 玩 wán. 玩弄 wánnòng. 耍 shuǎ. 施 shī.부당한 수단을 쓰다. 수작을 부리다玩手段온갖 비열한 수단을 다 쓰다玩弄种种卑劣手法떼를 쓰다耍赖꾀를 쓰다施计쓰다 2[동사] 笔 bǐ. 写 xiě. 写下 xiěxià. 撰写 zhuànxiě. 书 shū. 书写 shūxiě. 题 tí. 题写 tíxiě. 录 lù. 做 zuò. 修 xiū. 笔耕 bǐgēng. 开 kāi. 붓으로 글자를 쓰다用笔写字자기의 성명을 쓰다书写自己的姓名기념첩에 쓰다题纪念册베껴 쓰다抄录원고대로 베껴 써내다照底稿录下来따로 한 부 베껴 쓰다另录一份글을 쓰다做文章편지를 한 통 쓰다修书一封영수증을 쓰다开发票처방전을 쓰다开药方소개장을 쓰다开介绍信쓰다 3[동사] (1) 戴 dài. 모자를 쓰다戴帽子안경을 쓰다戴眼镜마스크를 쓰다戴口罩 (2) 撑 chēng. 打 dǎ.우산을 쓰다撑雨伞양산을 쓰고 외출하다打阳伞出门 (3) 蒙 méng.종이 한 장을 덮어 쓰다蒙上一张纸머리를 덮어 쓰고 푹[실컷] 자다蒙头睡大觉머리와 얼굴을 덮어 쓰다蒙头盖脸 (4) 沾满 zhānmǎn.먼지를 쓰다沾满尘土 (5) 担名(儿) dān//míng(r). 蒙受 méngshòu.죄명을 쓰다担罪名허명을 쓰다担了个虚名누명을 쓰다蒙受冤枉쓰다 4[형용사] (1) 苦 kǔ. 苦涩 kǔsè. 쓴 약苦药쓴 오이苦瓜 (2) 胃口不好 wèikǒu bùhǎo.입맛이 쓰다胃口不好 (3) 痛苦 tòngkǔ. 惨痛 cǎntòng. 恶苦 èkǔ.쓴 교훈惨痛的教训
  • "악쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 惨叫 cǎnjiào. 악쓰며 덤벼들다惨叫着扑过去 (2) 生气 shēng//qì. 发火 fā//huǒ. 发脾气 fā pí‧qi. (3) 挣扎 zhēngzhá. 拼命 pīn//mìng.
  • "애쓰다" 中文翻译 :    [동사] 致力 zhìlì. 吃力 chīlì. 费力 fèi//lì. 费劲(儿) fèi//jìn(r). 勉力 miǎnlì. 辛劳 xīnláo. 使心 shǐ//xīn. 掰扯 bāi‧che. 力争 lìzhēng. 【문어】挣揣 zhèngchuài. 세계 평화에 애쓰다致力于世界和平애쓴 보람이 없다费力不讨好밤낮으로 애쓰다日夜辛劳이 작은 나사를 두 사람이 한참 동안이나 애썼는데도 끼우지 못했다这个小螺丝两个人掰扯半天也没安上
  • "용쓰다" 中文翻译 :    [동사] 来劲儿 láijìnr. 使劲儿 shǐjìnr. 그들의 성격은 신기한 것을 추구하기 때문에 방해가 있어도 좌절시킬 수 없으며 오히려 더욱 용쓰게 한다他们的性格是追求新奇的事物, 有阻碍并不会被其挫败反而更来劲儿많이 용써도 이룬 것은 적다使劲儿的多成事儿的少
  • "힘쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 力 lì. 用力 yònglì. 致力 zhìlì. 力争 lìzhēng. 힘써 간하다力谏혁명에 힘쓰다致力革命올 봄 전에 완성하기 위하여 극력 힘쓰다力争在今春之前完成 (2) 努力 nǔ//lì. 勉力 miǎnlì. 效劳 xiào//láo. 下工夫 xià gōng‧fu. 用功 yòng//gōng.선행에 힘쓰다努力行善기술을 완전하게 배우려면 시간과 정력을 들여 힘써야 한다要想把技术学好, 就得下工夫
  • "내려쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 竖写 shùxiě. 너의 내려쓴 작품보다 못하다比不上你的竖写作品 (2) 写下去.
  • "덮어쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙 méng. 이불을 덮어쓰다蒙上被子 (2) 覆盖 fùgài. 笼罩 lǒngzhào. (3) 蒙受 méngshòu. 遭受 zāoshòu. 受冤 shòuyuān.억울한 죄를 덮어쓰다蒙受不白之冤
  • "둘러쓰다" 中文翻译 :    [동사] ☞뒤집어쓰다
  • "뒤집어쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙 méng. 蒙头 méng//tóu. 모두 앉아서 잡담을 하지 않으면, 이불을 푹 뒤집어쓰고 잠을 잔다大家不是坐着闲谈, 便是蒙头大睡 (2) 背 bēi. 受冤 shòuyuān. 叫 jiào.남의 죄를 뒤집어쓰다. 누명을 뒤집어쓰다背黑锅무고하게 뒤집어쓰다无辜受冤그 글은 원래 그를 욕하는 것이 아니었는데, 그가 즉시 항의를 제기하는 바람에 도리어 그가 뒤집어썼다那篇文章原来不是骂他, 可是他迅即提出抗议, 反而自己背上了黑锅
  • "무릅쓰다" 中文翻译 :    [동사] 顶着 dǐng‧zhe. 冒着 mào‧zhe. 涉 shè. 犯得上 fàn ‧de shàng. 不顾 bùgù. 不避 bùbì. 비를 무릅쓰고 오다顶着雨来눈을 무릅쓰고 가다顶着雪去추위를 무릅쓰다冒寒그는 생명의 위험을 무릅쓰고 국가재산을 구해냈다他冒着生命危险抢救国家财产풍랑을 무릅쓰고 바다로 나가다冒着风浪出海위험을 무릅쓰고 앞으로 나아가다涉险往前进이처럼 무릅써가며 할 만할 가치가 있는가?你犯得上这样做吗?고생을 무릅쓰다不顾吃苦위험을 무릅쓰다不避艰险혐의를 무릅쓰다不避嫌疑
  • "받아쓰다" 中文翻译 :    [동사] 听写 tīngxiě. 선생님의 말씀을 받아쓰다听写老师的话
  • "신경쓰다" 中文翻译 :    [동사] 往心里去 wǎng xīn‧li qù. 有讲究(儿) yǒu jiǎng‧jiu(r). 讲究 jiǎng‧jiu. 在意 zài//yì. 张罗 zhāng‧luo. 来神(儿) lái//shén(r). 【방언】考究 kǎo‧jiu. 그가 말하는 것에 신경쓸 필요 없습니다他说的话, 您不要往心里去그는 의상에 꽤 신경쓴다他对衣裳很有讲究먹고 입는 데 신경쓰지 않다不讲究吃穿그가 그런 말을 하는 것은 다른 뜻이 없으니 신경쓸 필요가 없다他说那话没别意思, 你甭在意그는 아직도 상대자가 없으니 당신이 좀 신경써 주시오他还没有对象, 您给张罗张罗봐라, 또 신경쓰고 있다, 왜 저렇게 쓸데없이 걱정하며 불안해하는지?看又来神了, 干么瞎猜想寻得天神不安옷은 단지 입어서 따뜻하면 되지, 너무 신경쓸 필요가 없다衣服只要穿着暖和就行, 不必多去考究
  • "쓰다듬다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抚 fǔ. 抚摸 fǔmō. 搓摩 cuōmó. 摩抚 mófǔ. 揉磨 róu‧mo. 摸弄 mōnòng. 捋 lǚ. 触抚 chùfǔ. 【방언】胡噜 hú‧lu. 손으로 쓰다듬다以手抚之노인이 아이의 머리를 쓰다듬다老汉抚摸着孩子的头두 손을 끊임없이 되풀이하여 쓰다듬고 있다两只手不断地反覆搓摩着그가 머리를 부딪쳐서 아파하니 네가 쓰다듬어 주어라他的头碰疼了, 你给他胡噜胡噜수염을 쓰다듬다捋胡子삼끈을 쓰다듬다捋麻绳종이를 쓰다듬어 평평하게 하다把纸捋平 (2) 抚慰 fǔwèi. 哄一哄 hǒng‧yihǒng.진심으로 상처를 쓰다듬다用真情抚慰伤痛
  • "아껴쓰다" 中文翻译 :    [동사] 俭省 jiǎnshěng. 紧守 jǐnshǒu. 节省 jiéshěng. 节俭 jiéjiǎn. 그는 아주 아껴쓰며 생활하므로 한 푼도 함부로 쓰지 않는다他过日子很俭省, 一个钱也不乱花매달 아껴써도 100원이 든다每月紧守着过也得一百块钱좀 아껴쓰면서 살아가다紧着点儿过돈을 아껴쓰다紧着手花
  • "들쑥날쑥" 中文翻译 :    [부사] 参差 cēncī. 错落 cuòluò. 错落不齐 cuòluò bù qí. 错 cuò. 【성어】里出外进 lǐ chū wài jìn. 들쑥날쑥 가지런하지 못하다参差不齐푸른 소나무·잣나무가 들쑥날쑥 흩어져 있다苍松翠柏, 错落其间나의 고향은 자그만한 시골로서, 이전에는 들쑥날쑥 늘어선 수십 채의 초가집이 있었을 뿐이었는데, 지금은 신식 기와집들이 즐비하게 늘어서 있다我的家乡是个小村子, 从前只有错落不齐的几十间草房, 如今新式瓦房栉次鳞比개 이빨처럼 들쑥날쑥하다【성어】犬牙相错이가 들쑥날쑥하다牙长得里出外进的
  • "들쑤시다" 中文翻译 :    [동사] (1) 乱捅 luàntǒng. 제발 맹목적으로 들쑤시지 마라千万不要盲目乱捅(막힌 구멍 따위를) 들쑤셔 뚫다挑开(젓가락 따위로) 들쑤시다【북경어】?䟭 (2) 剧痛 jùtòng.골이 들쑤시다头剧痛
  • "들씌우다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙上 méngshàng. 이불을 머리에 들씌우다用被子蒙头 (2) 扣帽子 kòu mào‧zi.잘못을 비판하는 것은 당연한 일이지만 함부로 죄를 들씌워서는 안 된다批评错误是应该的, 可别乱扣帽子
  • "들썽거리다" 中文翻译 :    [동사] 浮扬 fúyáng. 心神不定 xīnshén bùdìng. 들썽거리는 마음을 가라앉히다把浮扬的心沉淀下来그는 앉았다 일어섰다 하며 들썽거렸다[안절부절 못했다]他一会儿坐下, 一会儿又站了起来, 心神不定
  • "들앉다" 中文翻译 :    [동사] ‘들어앉다’的略词.
  • "들썩이다" 中文翻译 :    [동사] ☞들먹거리다 (1) (2)
  • "들어 알다" 中文翻译 :    听见; 审理; 听取; 闻见; 听到; 闻悉
  • "들썩들썩" 中文翻译 :    [부사] (1) 一动一动 yīdòng yīdòng. 耸动 sǒngdòng. 어깨를 들썩들썩하다耸动肩膀 (2) 心神不定 xīnshén bùdìng.그는 앉았다 일어섰다 하며 들썩들썩하였다[안절부절 못했다]他一会儿坐下,一会儿又站了起来, 心神不定(3) 闹嚷嚷(的) nàorāngrāng(‧de). 乱哄哄(的) luànhōnghōng(‧de). 【북경어】吵吵嚷嚷 chǎo‧chao rāngrāng.창밖이 들썩들썩한데 무슨 일이 생겼소?窗外闹嚷嚷的, 发生了什么事情码?모두들 이 소식을 듣고는 들썩들썩하며 의논하기 시작했다大家听到这个消息, 乱哄哄地议论起来了지금 막 네 방에서 들썩들썩 떠드는 소리가 들려서 네가 누구와 싸우는 줄 알았다我刚才听见你屋里吵吵嚷嚷的, 我以为你跟谁打架呢
  • "들어가다" 中文翻译 :    [동사] (1) 进去 jìn//‧qù. 进 jìn. 入 rù. 들어가서 좀 보아라, 내가 입구에서 기다리고 있을 테니你进去看看, 我在门口等着你방으로 들어가다进屋里去들어가지 않는다入不进去(뚫고) 들어가다钻 (2) 加入 jiārù. 参加 cānjiā. 打入 dǎrù. 入 rù.축구팀에 들어가다加入足球队당에 들어가다参加党그는 이미 정계에 들어갔다他已打入政坛학교에 들어가다入学 =上学 (3) 进入 jìnrù. 踏进 tàjìn. 转入 zhuǎnrù.새로운 단계에 들어가다进入新阶段역사의 새 장으로 들어가다踏进历史的新页우리들의 작업은 내일부터 최종 단계에 들어간다我们的工作从明天起进入最后阶段 (4) 包括 bāokuò. 列入 lièrù. 包含 bāohán.운임 및 보험료가 안에 들어가 있다运费和保险费包括在内이 자료는 초안에 들어가지 않는다这项资料不列入在草案中이 말에는 여러 가지 뜻이 들어가 있다这句话包含好几层意思 (5) 易懂 yìdǒng. 理解 lǐjiě.간단하고 (머리에) 들어가기 쉬운 문자로 내용을 묘사하시오请用简短易懂的文字描述内容그의 설명이 머리에 잘 들어간다他的说明很容易听进去 (6) 建立 jiànlì. 通 tōng.시골에까지 전기가 들어가게 되었다连乡下也通电了 (7) 花 huā. 投 tóu.이번 이사에 적지 않은 비용이 들어가게 생겼다看样子这次搬家得花不少花费이 기간 동안 적어도 자금의 50에서 60%가 증권 쪽으로 들어갔다这期间至少应将资金的50%至60%投在证券方面 (8) 塌陷 tāxiàn. 凹进去 āo ‧jìn ‧qù.눈언저리가 쑥 들어가다眼窝儿塌陷下去
들쓰다的中文翻译,들쓰다是什么意思,怎么用汉语翻译들쓰다,들쓰다的中文意思,들쓰다的中文들쓰다 in Chinese들쓰다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。