查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

내려쓰다中文是什么意思

发音:  
"내려쓰다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 竖写 shùxiě.

    너의 내려쓴 작품보다 못하다
    比不上你的竖写作品

    (2) 写下去.
  • "들쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙 méng. 머리와 얼굴을 들쓰다蒙头盖脸 (2) 戴 dài.모자를 들쓰다戴帽子 (3) 弄了一身.그는 땅에 넘어져서 온 몸에 흙탕물을 들썼다他被摔到地上, 弄了一身泥水 (4) 蒙受 méngshòu.억울한 죄를 들쓰다蒙受不白之冤
  • "떼쓰다" 中文翻译 :    [동사] 发苗 fāmiáo. 闹油(儿) nào//yóu(r). 【방언】问取 wènqǔ. 이 아이는 울기 시작하면 끝이 없는데, 또 떼쓰기 시작하는군这个小孩子哭起来没完, 又发苗了아기가 이제 10개월 되었는데, 무언가 요구할 줄을 완전히 알아서, 먹기 싫으면 안 먹고, 먹고 싶으면 떼쓰다小朋友现在十个月了, 完全知道要什么, 不想吃就不吃, 想吃就闹油(儿)
  • "못쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 不行 bùxíng. 수업 중에 장난하면 못써!上课中作乱不行! (2) 弄坏 nònghuài. 【방언】作害 zuō‧hài. 糠 kāng. 搞坏 gǎo huài. 砸 zá. 【방언】糟践 zāo‧jian. 【구어】作践 zuò‧jian. 【방언】要不得 yào ‧bu ‧de. 糟蹋 zāo‧tà. 糟 zāo.우리 집 돼지·개·닭과 오리를 잘 가두어라, 남의 곡식을 못쓰게 하지 말게要管着咱家的猪, 狗, 鸡, 鸭, 不要作害人家的庄稼이 물건은 못쓰게 되었다这东西糠了무엇이든 이렇게 마구잡이로 다루면 못쓰게 된다不论什么要这么糟害也得玩기계를 못쓰게 만들지 마시오不要把机器搞坏우박이 내려 농작물을 못쓰게 만들었다下雹子砸了庄稼물건을 못쓰게 하지 마라别糟践东西!물건을 못쓰게 해서는 안 된다不能作践东西이 장갑은 형편없이 해져서 못쓴다这副手套破得要不得了이번 큰 바람에 적잖은 과일이 못쓰게 되었다这阵大风糟蹋了不少果子이 나무는 못쓰게 되었다这块木头糟了무명베가 너덜너덜 못쓰게 되었다布糟了 (3) 搞垮 gǎokuǎ. 糟蹋 zāo‧tà. 消瘦 xiāoshòu.몸을 못쓰게 하지 마십시오可别把身体搞垮생활이 불규칙해서 몸이 못쓰게 되었다因为生活不规律, 所以糟蹋坏了身体얼굴이 못쓰게 되었구나脸消瘦了许多
  • "손쓰다" 中文翻译 :    [동사] 动手 dòng//shǒu. 일찍 손쓰면 문제없을 것이다早点儿动手就没有问题了
  • "쓰다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 用 yòng. 使 shǐ. 使用 shǐyòng. 공공(公共)으로 쓰다公用전기를 쓰다用电큰 인물을 작은 일에 쓰다大材小用침을 써서 외과 수술을 하다用针刺麻醉做外科手术한 사람만 쓰면 충분하다用一个人就够了이 가위는 꽤 쓸 만하다这把剪子很好用줄이 너무 짧아서 쓰기에 적당하지 않다绳子太短, 不合用이 책은 학생이 쓰기에 적합하다这本书对学生适用화학 비료를 쓰다使化肥손 가까이에 두고 늘 쓰는 물건手使的东西이 붓은 쓰기 좋다这枝笔好使있는 솜씨를 다 쓰다使出全身本领혼신의 힘을 다 써도 옮길 수 없었다使出了浑身的力气也搬不动이 가위는 쓰기 불편하다[잘 들지 않는다]这把剪刀不好用그 약은 쓰기가 불편하다那药不好使 (2) 做 zuò.나무껍질은 종이를 만드는 원료로 쓸 수 있다树皮可以做造纸的原料이 문장은 교재로 쓸 수 있다这篇文章可以做教材 (3) 花 huā. 花费 huāfèi. 花用 huāyòng. 花消 huā‧xiao. 撩 liāo. 拉拢 lā‧lǒng. 【남방어】难为 nán‧wei.시간을 쓰다花工夫돈을 쓰다花钱시간을 쓰다花时间쓸 것은 쓰고 절약할 것은 절약하다该花的花, 该省的省돈이 손에 들어오기도 전에 미리 쓰다钱未到手先花费시간을 쓰다[들이다]花费时间호주머니에 돈이 얼마 없어 감히 쓰지 못하겠다袋里钱不多了, 不敢花了그의 월급은 한 사람이 쓰기에 족할 뿐이다他的工资也就只够他一个人花消的그 몇 푼의 돈은, 며칠 만에 다 써 버렸다那几块钱, 几天就撩光了돈이 씀씀이를 감당하지 못한다. 쓸 만큼 돈이 없다钱不禁拉拢시간을 쓰다[허비하다]拉拢工夫또 큰돈을 써야겠다又要难为大钱了 (4) 应用 yìngyòng.신기술을 쓰다应用新技术이러한 방법은 가장 보편적으로 쓰인다这种方法应用得最为普遍 (5) 动 dòng.모든 일은 머리를 써서 생각하라凡事都要动脑筋想一想 (6) 上 shàng. 劳 láo.마음을 써서 잘 보다上眼瞧마음을 쓰다劳神 (7) 玩 wán. 玩弄 wánnòng. 耍 shuǎ. 施 shī.부당한 수단을 쓰다. 수작을 부리다玩手段온갖 비열한 수단을 다 쓰다玩弄种种卑劣手法떼를 쓰다耍赖꾀를 쓰다施计쓰다 2[동사] 笔 bǐ. 写 xiě. 写下 xiěxià. 撰写 zhuànxiě. 书 shū. 书写 shūxiě. 题 tí. 题写 tíxiě. 录 lù. 做 zuò. 修 xiū. 笔耕 bǐgēng. 开 kāi. 붓으로 글자를 쓰다用笔写字자기의 성명을 쓰다书写自己的姓名기념첩에 쓰다题纪念册베껴 쓰다抄录원고대로 베껴 써내다照底稿录下来따로 한 부 베껴 쓰다另录一份글을 쓰다做文章편지를 한 통 쓰다修书一封영수증을 쓰다开发票처방전을 쓰다开药方소개장을 쓰다开介绍信쓰다 3[동사] (1) 戴 dài. 모자를 쓰다戴帽子안경을 쓰다戴眼镜마스크를 쓰다戴口罩 (2) 撑 chēng. 打 dǎ.우산을 쓰다撑雨伞양산을 쓰고 외출하다打阳伞出门 (3) 蒙 méng.종이 한 장을 덮어 쓰다蒙上一张纸머리를 덮어 쓰고 푹[실컷] 자다蒙头睡大觉머리와 얼굴을 덮어 쓰다蒙头盖脸 (4) 沾满 zhānmǎn.먼지를 쓰다沾满尘土 (5) 担名(儿) dān//míng(r). 蒙受 méngshòu.죄명을 쓰다担罪名허명을 쓰다担了个虚名누명을 쓰다蒙受冤枉쓰다 4[형용사] (1) 苦 kǔ. 苦涩 kǔsè. 쓴 약苦药쓴 오이苦瓜 (2) 胃口不好 wèikǒu bùhǎo.입맛이 쓰다胃口不好 (3) 痛苦 tòngkǔ. 惨痛 cǎntòng. 恶苦 èkǔ.쓴 교훈惨痛的教训
  • "악쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 惨叫 cǎnjiào. 악쓰며 덤벼들다惨叫着扑过去 (2) 生气 shēng//qì. 发火 fā//huǒ. 发脾气 fā pí‧qi. (3) 挣扎 zhēngzhá. 拼命 pīn//mìng.
  • "애쓰다" 中文翻译 :    [동사] 致力 zhìlì. 吃力 chīlì. 费力 fèi//lì. 费劲(儿) fèi//jìn(r). 勉力 miǎnlì. 辛劳 xīnláo. 使心 shǐ//xīn. 掰扯 bāi‧che. 力争 lìzhēng. 【문어】挣揣 zhèngchuài. 세계 평화에 애쓰다致力于世界和平애쓴 보람이 없다费力不讨好밤낮으로 애쓰다日夜辛劳이 작은 나사를 두 사람이 한참 동안이나 애썼는데도 끼우지 못했다这个小螺丝两个人掰扯半天也没安上
  • "용쓰다" 中文翻译 :    [동사] 来劲儿 láijìnr. 使劲儿 shǐjìnr. 그들의 성격은 신기한 것을 추구하기 때문에 방해가 있어도 좌절시킬 수 없으며 오히려 더욱 용쓰게 한다他们的性格是追求新奇的事物, 有阻碍并不会被其挫败反而更来劲儿많이 용써도 이룬 것은 적다使劲儿的多成事儿的少
  • "힘쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 力 lì. 用力 yònglì. 致力 zhìlì. 力争 lìzhēng. 힘써 간하다力谏혁명에 힘쓰다致力革命올 봄 전에 완성하기 위하여 극력 힘쓰다力争在今春之前完成 (2) 努力 nǔ//lì. 勉力 miǎnlì. 效劳 xiào//láo. 下工夫 xià gōng‧fu. 用功 yòng//gōng.선행에 힘쓰다努力行善기술을 완전하게 배우려면 시간과 정력을 들여 힘써야 한다要想把技术学好, 就得下工夫
  • "내려가다" 中文翻译 :    [동사] (1) 下 xià. 흐름을 따라 내려가다顺流而下고개를 내려가는 것은 쉽고, 오르는 것은 어렵다下坡容易, 上坡难 (2) 下去 xià//‧qù.강남으로 내려가다下江南去아래층에서 누가 문을 노크하는지 내려가 보아라下去看看是谁在楼下敲门 (3) 降低 jiàngdī. 降落 jiàngluò.온도가 내려가다温度降低가격이 내려가다价格降落 (4) 减退 jiǎntuì. 降 jiàng.근년에 시력이 약간 내려갔다[감퇴했다]近年视力有些减退비가 내린 후 기온이 많이 내려갔다雨后温度降了许多 (5) 消化 xiāo‧huà.이런 식품은 잘 내려간다[소화가 잘 된다]这种食品好消化 (6) 流传 liúchuán.우임금이 치수한 이야기는 줄곧 내려가서 오늘날에까지 이르렀다大禹治水的故事, 一直流传到今天 (7) 搬下去 bān‧xià‧qù.큰 상자·큰 장농 이런 육중한 가구들을 내려가자면 매우 불편하다把大箱子、大柜子这些笨重的家具搬下去很不方便 (8) 降级 jiàng//jí.한 등급 내려가다降一个等级
  • "내려놓다" 中文翻译 :    [동사] (1) 放下 fàngxià. 摆下 bǎi‧xia. 落平 luòpíng. 【구어】撂 liào. 折 zhē. 搁下 gē//‧xia. 拿下 náxià. 먼저 짐을 내려놓으시오先把行李放下吧짐을 내려놓고, 빨리 앉아서 쉽시다!把行李放下, 快坐下来休息吧!가마를 내려놓다把轿子落平보따리를 땅에 털썩 내려놓았다把行李撂在地上마대를 땅에 내려놓다把口袋放在地上물건을 내려놓아라把东西搁下선반 위의 물건을 내려놓아라把架子上的东西拿下来吧 (2) 下车 xià chē.기사는 곧 손님을 내려놓고는 그들을 병원으로 보냈다司机马上让车上的乘客下车, 把他们送到医院
  • "내려다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 临 lín. 【문어】俯瞰 fǔkàn. 瞰视 kànshì. 鸟瞰 niǎokàn. 높은 곳에서 아래를 내려다보다居高临下비행기에서 바다를 내려다보다从飞机上俯瞰海面산에 올라가서 성 전체를 내려다보다登山鸟瞰全城 (2) 轻视 qīngshì. 小看 xiǎokàn. 看不起 kànbuqǐ.상대방을 내려다본 것이 실패의 원인이다轻视对方是失败的原因그는 누구든지 내려다보는 습관이 있다他有一个什么人都看不起的习惯
  • "내려뜨리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 往下扔. 往下甩. 往下抛. 밧줄을 내려뜨리다绳子往下扔 (2) 低 dī.고개를 내려뜨리고 가다低着头走路
  • "내려보다" 中文翻译 :    [동사] ☞내려다보다
  • "내려앉다" 中文翻译 :    [동사] (1) 下降 xiàjiàng. 塌 tā. 凹陷 āoxiàn. 塌陷 tāxiàn. 坍塌 tāntā. 坐 zuò. 지반이 내려앉다地壳塌陷다리가 내려앉았다桥塌了지형이 내려앉다地形凹陷지진으로 집이 내려앉았다由于地震房子塌了집이 내려앉았다房子坍塌了이 집은 뒤쪽으로 내려앉았다这房子向后塌了 (2) 下来坐.이쪽으로 내려앉으시오请下到这边来坐 (3) 降级 jiàng//jí. 降职 jiàng//zhí.직위를 내려앉혀 유임시키다降级留任그를 내려앉히다降他的职 (4) 低垂 dīchuí.어둠이 내려앉다黑黑的天低垂下来어둠이 내려앉고 밝은 달이 하늘에 뜨다夜幕低垂, 皓月当空
  • "내려오다" 中文翻译 :    [동사] (1) 下来 xià//‧lái. 降临 jiànglín. 그는 산비탈에서 내려왔다他从山坡上下来了어제 성(省)에서 간부 두 사람이 내려왔다昨天省里下来两位干部강물이 상류에서 흘러 내려오다河水从上游流下来어둠이 내려오다[찾아들다]夜色降临 (2) 传下来 chuán ‧xia ‧lai.낡은 경작 기술·낡은 농기구가 대대로 내려와 그대로 답습한 것이 생산량 증가에 영향을 끼쳤다旧的耕作技术,旧的农具, 一代一代地传下来, 陈陈相因, 影响到产量的提高(3) 下来 xià//‧lái.또 새로운 임무가 내려왔다又派下新任务来了
  • "내려지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掉下来. 摔下来. 이 상자들은 배에서 내려진 것이다这些箱子是从船上掉下来的 (2) 下达 xiàdá.작전 명령이 내려지다下达作战命令
  • "내려치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 捶打 chuí‧da. 【문어】扣 kòu. 반복하여 허리를 내려치다反复捶打腰部뱃전을 내려치며 노래하다扣舷而歌 (2) 砍下去 kǎnxiàqù.칼로 그의 머리를 내려치다举刀向他的头部砍下去
  • "떠내려가다" 中文翻译 :    [동사] 冲走 chōngzǒu. 漂流 piāoliú. 집마저 홍수에 떠내려갔다房子也被大水冲走了나무를 심고 산림을 조성하면 수토가 떠내려가는 것을 막을 수 있다植树造林可以防止水土漂流
  • "덮어쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙 méng. 이불을 덮어쓰다蒙上被子 (2) 覆盖 fùgài. 笼罩 lǒngzhào. (3) 蒙受 méngshòu. 遭受 zāoshòu. 受冤 shòuyuān.억울한 죄를 덮어쓰다蒙受不白之冤
  • "둘러쓰다" 中文翻译 :    [동사] ☞뒤집어쓰다
  • "뒤집어쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙 méng. 蒙头 méng//tóu. 모두 앉아서 잡담을 하지 않으면, 이불을 푹 뒤집어쓰고 잠을 잔다大家不是坐着闲谈, 便是蒙头大睡 (2) 背 bēi. 受冤 shòuyuān. 叫 jiào.남의 죄를 뒤집어쓰다. 누명을 뒤집어쓰다背黑锅무고하게 뒤집어쓰다无辜受冤그 글은 원래 그를 욕하는 것이 아니었는데, 그가 즉시 항의를 제기하는 바람에 도리어 그가 뒤집어썼다那篇文章原来不是骂他, 可是他迅即提出抗议, 反而自己背上了黑锅
  • "무릅쓰다" 中文翻译 :    [동사] 顶着 dǐng‧zhe. 冒着 mào‧zhe. 涉 shè. 犯得上 fàn ‧de shàng. 不顾 bùgù. 不避 bùbì. 비를 무릅쓰고 오다顶着雨来눈을 무릅쓰고 가다顶着雪去추위를 무릅쓰다冒寒그는 생명의 위험을 무릅쓰고 국가재산을 구해냈다他冒着生命危险抢救国家财产풍랑을 무릅쓰고 바다로 나가다冒着风浪出海위험을 무릅쓰고 앞으로 나아가다涉险往前进이처럼 무릅써가며 할 만할 가치가 있는가?你犯得上这样做吗?고생을 무릅쓰다不顾吃苦위험을 무릅쓰다不避艰险혐의를 무릅쓰다不避嫌疑
  • "받아쓰다" 中文翻译 :    [동사] 听写 tīngxiě. 선생님의 말씀을 받아쓰다听写老师的话
  • "내려받다" 中文翻译 :    下载
  • "내려받기" 中文翻译 :    下载
내려쓰다的中文翻译,내려쓰다是什么意思,怎么用汉语翻译내려쓰다,내려쓰다的中文意思,내려쓰다的中文내려쓰다 in Chinese내려쓰다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。