查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

바라다보다中文是什么意思

发音:  
"바라다보다" 영어로"바라다보다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 凝视 níngshì. 注视 zhùshì.

    눈동자를 움직이지 않고 바라다보다
    凝目注视

    (2) 看 kàn. 望 wàng. 眺望 tiàowàng. 【문어】展视 zhǎnshì.

    먼 데를 바라다보다
    往远处看

    먼 곳을 바라다보니 캄캄하고 사방은 고요하다
    远处一看, 乌灯黑火, 四周静悄悄的

    멀리 바라다보다
    眺望远处

    목을 길게 빼고 바라다보다
    引颈眺望

    조국의 광활한 산천을 바라다보다
    展视祖国万里山川

    (3) 观望 guānwàng.

    바라다보며 나아가지 않다
    观望不前

    (4) 希望 xīwàng. 瞻望 zhānwàng.

    미래를 바라다보다
    瞻望未来

    (5) 观察 guānchá.

    지형을 바라다보다
    观察地形

    (6) 望 wàng.

    나는 60을 바라다보는 나이의 사람이다
    我是望六的人
  • "바라다" 中文翻译 :    [동사] 图 tú. 希 xī. 盼 pàn. 愿 yuàn. 希望 xīwàng. 承望 chéngwàng. 望希 wàngxī. 【문어】希冀 xījì. 尚希 shàngxī. 일시의 쾌락을 바라다图一时痛快바라는 바가 따로 있다别有所图잠시의 구차한 안락을 바라면, 백년의 큰 화를 가져온다图一时之苟安, 贻百年之大患정시에 출석해 주시기 바랍니다希准时出席삼가 독자의 질정을 바랍니다敬希读者指正간절히 바라다切盼답장을 바라다盼复 =希求答复진정으로 바라다甘心情愿진정한 평화가 하루빨리 실현되길 바라다愿早日实现真正和平그녀가 원만하게 해결될 말을 해주길 바라다希望她说两句打圆场的话홍등가에 떨어지는 것을 누가 바라겠는가!谁承望流落在烟花巷!빨리 회답을 해 주시기 바랍니다望希速赐回音어찌 감히 머뭇거리며, 얻기를 바라는 바가 있겠습니까?岂敢盘桓, 有所希冀?기회가 닿는 대로 지도하여 주시기 바랍니다尚希时赐教导
  • "건너다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 望 wàng. 眺望 tiàowàng. 산에 올라 먼 곳을 건너다보다登山远望멀리 건너다보다眺望远处 (2) 眼热 yǎnrè. 眼馋 yǎnchán.남의 좋은 물건을 건너다보다眼热别人的好东西부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 건너다보다父母给姐姐买嫁妆, 妹妹也眼馋
  • "내다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 向外看. 창문 밖을 내다보다向窗外看 (2) 展望 zhǎnwàng. 瞻念 zhānniàn. 预测 yùcè.세계정세를 내다보다展望世界局势앞날을 내다보다瞻念前途
  • "내려다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 临 lín. 【문어】俯瞰 fǔkàn. 瞰视 kànshì. 鸟瞰 niǎokàn. 높은 곳에서 아래를 내려다보다居高临下비행기에서 바다를 내려다보다从飞机上俯瞰海面산에 올라가서 성 전체를 내려다보다登山鸟瞰全城 (2) 轻视 qīngshì. 小看 xiǎokàn. 看不起 kànbuqǐ.상대방을 내려다본 것이 실패의 원인이다轻视对方是失败的原因그는 누구든지 내려다보는 습관이 있다他有一个什么人都看不起的习惯
  • "넘겨다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 张望 zhāngwàng. 窥探 kuītàn. 머리를 내밀고 넘겨다보다探头张望 (2) 眼红 yǎnhóng. 眼热 yǎnrè.부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 보고 줄곧 넘겨다보다父母给姐姐买嫁妆, 妹妹看得直眼红남이 가지고 있는 좋은 물건을 넘겨다보다看人有好东西就眼热
  • "돌아다보다" 中文翻译 :    [동사] 回头看 huítóu kàn. 回身看 huíshēnkàn. 回顾 huígù. 转身看 zhuǎnshēnkàn. 나는 그를 돌아다본다我转过身去看他
  • "들여다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 窥视 kuīshì. 往里看 wǎnglǐ kàn. 张望 zhāngwàng. 실내를 들여다보다往室内窥视너는 기웃기웃 뭘 들여다보고 있느냐?你探头探脑地往里看什么?머리를 내밀고 들여다보다探头张望 (2) 仔细看 zǐxì kàn. 端详 duān‧xiang.한참 동안 자세히 들여다보았지만 누구인지 알아내지 못했다端详了半天, 也没认出是谁사용시 주의해서 설명을 잘 들여다보시오用的时候注意仔细看说明 (3) 看穿 kàn//chuān. 看透 kàn//tòu. 识透 shítòu.나는 너의 그 수작을 훤히 들여다보았다我看穿了你那套把戏그는 총명한 사람이어서 이 일을 오래 전에 벌써 들여다보았다人家是聪明人, 这件事早就看透了흉계를 들여다보다[간파하다]识透阴谋诡计 (4) 探视 tànshì.몸소 환자의 집에 가서 들여다보다[병문안하다]亲自到病人家去探视
  • "올려다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 往上看 wǎngshàng kàn. 朝上望 cháoshàng wàng. 仰望 yǎngwàng. 고개를 들어 올려다보니 잘 볼 수 있었다抬头往上看能看得清楚밝은 달을 올려다보다仰望明月 (2) 仰望 yǎngwàng. 瞻仰 zhānyǎng.
  • "쳐다보다" 中文翻译 :    [동사] 仰望 yǎngwàng. 瞻仰 zhānyǎng. 푸른 하늘을 쳐다보다仰望蓝天
  • "치어다보다" 中文翻译 :    [동사] ☞쳐다보다
  • "바라보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 瞩望 zhǔwàng. 注视 zhùshì. 숨을 죽이고 바라보다屏住气息瞩望그는 뚫어지게 창 밖을 바라보고 있다他目不转睛地注视着窗外 (2) 看 kàn. 望 wàng. 瞭 liào. 展望 zhǎnwàng. 仰望 yǎngwàng. 遥望 yáowàng.누각에 올라 바라보니 온 도시가 한눈에 들어온다登楼一望, 全城景色尽收眼底뒷모습을 바라보다望着背影산에 올라 먼 곳을 바라보다登山远望먼 데서 좀 바라보시오你在远处瞭着点儿그는 산꼭대기에 올라가 사방을 두루 바라보았다他爬上山顶, 向四周展望밝은 달을 바라보다仰望明月멀리 하늘가를 바라보다遥望天边 (3) 观望 guānwàng.바라보는 태도观望的态度 (4) 看 kàn. 盼望 pànwàng. 寄托 jìtuō.다소의 이자를 바라볼 수 있다可以看几分利息 (5) 观察 guānchá.천체 현상을 바라보다观察天象 (6) 望 wàng.60을 바라보는 나이望六之年
  • "바라" 中文翻译 :    [명사]〈음악〉 大钹 dàbó. 铙钹 náobó.
  • "–보다" 中文翻译 :    [조사] 比 bǐ. 比较 bǐjiào. 与其 yǔqí. 오늘은 어제보다 덥다今天比昨天热이것은 저것보다 좋다这个比那个好나보다 세 살 많다比我大三岁양자강은 황하보다 더 길다长江比黃河还要长아무리 해도 그보다 못하다无论如何也比不上他우리 회사의 발전 상황은 전시기보다 매우 큰 발전을 이루었다我们公司发展形势比较前一时期有了很大的发展논어를 읽기보다 소설을 보는 것이 더 낫다与其读论语不如看小说예라고 하는 것은 사치스러운 것보다 검소한 것이 좋다礼与其奢也宁俭 보다 1 [동사] (1) 见 jiàn. 看 kàn. 观 guān. 入目 rùmù. 【구어】瞧 qiáo. 귀로 들은 것은 미덥지 못하나 눈으로 본 것은 확실한 것이다耳听是虚, 眼见是实보고 들은 것所见所闻즐겨 보고 듣다喜闻乐见자기 눈으로 직접 보다目睹眼见한 사람의 그림자가 담 모퉁이를 퍼뜩 지나가는 것이 보였다只见一个人影闪过墙角나는 본 이상 말하지 않을 수 없다我既见到了就不能不说어제 나는 그를 보았다昨天我看了他보고 또 보다看了又看그들은 이십 일간 항해를 하고서야 비로소 육지를 보았다他们航行了二十天, 才看见陆地너 그를 보았니?你看见他了吗?모퉁이를 돌면 마을을 볼 수 있을 것이다拐个弯儿就可以看到村子了물건을 보면 곧 갖고 싶어진다看东西眼馋성과가 아주 볼 만하다成绩很可观了에로틱한 연기는 차마 볼 수 없다肉麻表演不堪入目내게 좀 보여 다오让我瞧一瞧슬리퍼를 끌고 거리에 나가다니 보기에 흉하다穿拖鞋上街, 看来不雅观이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다这东西摆得真不受看, 越看越别扭보기 드문 자연 재해를 이겨 냈다克服了罕见的自然灾害 (2) 拿 ná. 相 xiàng. 见 jiàn.시간을 보아서 오다拿着时间来기회를 보아 행동하다相机行事기회를 봐서 벗어나다见了台阶(儿)就下 (3) 见 jiàn. 见面 jiàn//miàn. 看 kàn.매향은 나와 함께 어머니를 보러 가자梅香跟我见母亲去来오랫동안 뵙지 못했습니다!很久没有见面了나는 틈을 내서 누님을 보러 간다我挤剌功夫儿看看姐姐去 (4) 看明 kànmíng. 察看 chákàn.만약 한길을 건너려면 우선 좌우에 차가 달려오는가를 똑똑히 보아야 한다如要穿过马路须先看明左右有无车辆驶来적정을 보다察看敌情 (5) 诊察 zhěnchá. 看 kàn.병을 보다看病오 의사가 병을 보러 왔다吴医生看病来了 (6) 尝 cháng. 尝鲜 cháng//xiān.이 음식을 맛 좀 보세요您尝这个菜간을 보다尝尝咸淡간장을 찍어서 맛을 봐라蘸着酱油尝个鲜吧 (7) 担当 dāndāng. 担任 dānrèn. 办 bàn.사무를 보다担当事务공무를 보다办公일을 보는 것이 진지하다办事认真 (8) 照顾 zhào‧gù. 照看 zhàokàn. 照应 zhào‧ying.아이를 잘 보지 못하다照顾不到孩子나는 외출하니 집을 좀 봐 주십시오我要出去, 请你给我照看着门아이를 보다照看孩子이 분이 아무개입니다. 잘 좀 봐 주십시오这位是某先生, 您照应点儿! (9) 上市买商品.어머니는 시장 보러 가셨다母亲上市买商品去了 (10) 考 kǎo. 参加考试.다음 주에 시험 볼 것이다下礼拜要考了시험 잘 봤니?考试考得好不好? (11) 抱 bào. 娶 qǔ.듣자니 자네가 첫 손자를 보았다던데听说你抱孙子了그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 보았다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了며느리를 보다娶儿媳妇 (12) 占课 zhān//kè. 相 xiàng.이번 복권이 좀 가망이 있는지 점을 보면 어때?你可以占它一课, 倒看看这次的彩票有点儿边儿没有?관상을 보다相面 =看相 (13) 摆 bǎi. 上 shàng.술자리를 보다摆上酒席빨리 밥상을 봐라, 먹고 곧 외출해야겠어快摆饭吧, 吃了就要出去呢 (14) 取得 qǔdé. 结 jié.의견의 일치를 보았다取得了一致的意见네가 한번 가면 결말을 보지 않겠느냐?你去一次不就结了吗결론을 보았다得出了结论협의를 보다得出协议 (15) 解手(儿) jiě//shǒu(r).나는 변을 좀 보고 싶다我想解个手儿 (16) 受 shòu. 获 huò.이익을 보다受益 =获利 (17) 礼拜 lǐbài.예배를 보다作礼拜 (18) [‘보면, 보니까’의 꼴로 쓰이어] 据 jù. 依 yī. 依照 yīzhào. 보도를 보면据报道그가 말하는 것을 보면 이렇다据他说是这样당시의 상황에 비추어 보면依当时情况来说현재의 상황에 비추어 보면…依照目前的情况… (19) [‘보아, 보면, 보건대, 보자면’의 꼴로 쓰이어] 测度 cèduó. 推测 tuīcè. 바람의 방향으로 보아, 오늘 아마 비가 오지 않을 것이다根据风向测度, 今天不会下雨내가 보기에는, 헤아려 보건대 역시 보고하지 않는 것이 좋겠다고 생각된다依我看, 算个小九九(儿)还是不去报告吧 (20) [‘보아서’의 꼴로 쓰이어] 考虑 kǎolǜ. 병의 상태를 봐서 수술하다考虑病情, 做手术그의 체면을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子,让他一点 보다 2[형용사] (1) 用于谓词的‘고’形之后, 并采取‘보니, 보면’的形式, 表示判断、推测. 어떤 사람은 큰소리치기를 좋아하나 알고 보면 속은 오히려 텅 비어 있다有些人喜欢夸夸其谈, 其实肚子里却是空空如也나는 누군가 했는데 알고 보니 너였구나!我当是谁, 原来是你呀!그 책을 이틀씩이나 찾았었는데, 알고 보니 당신이 가져가셨군요那本书, 我找了两天也没找着, 敢是您拿去了검은 그림자 하나가 달려오는 바람에 그는 놀라서 어리둥절해졌다가 정신을 차리고 보니 그 사람은 벌써 멀리 가 버렸다一个黑影突然冲过来,把他惊呆了, 等他回过神儿来, 那人早已跑远了(2) 用于谓词的‘다, 다가’形之后, 并采取‘보니’的形式, 表示原因、结果.이리저리 하다 보니 이런 꼴이 되어 버렸다搞来搞去, 到这样的地步걷다 보니 땅거미가 지기 시작했다走着走着, 黑影(儿)就下来了그녀는 매일 밤 일어나 아기에게 젖을 먹이고 기저귀를 갈아 채우고 하다 보니, 하루 밤도 온전히 자본 적이 없었다她每天夜里起来给孩子喂奶,换尿布, 没睡过一个囫囵觉(3) 看来 kàn‧lai. 看样(儿, 子) kàn yàng(r, ‧zi).그는 아직도 마음을 결정하지 않았나 보다看来他还没有拿定主意그는 열 살쯤 되었나 봐看样子他有十岁左右보다 3[부사] 更 gèng. 更加 gèngjiā. 更是 gèng‧shi. 较 jiào. 모두에게 보다 더 잘 봉사하다更好地为大家服务문제가 보다 더 복잡해지다问题更加复杂보다 힘 있게 그 잘못된 이론을 반박했다更是有力地驳斥了那种谬论보다 적은 돈을 들여서 보다 많은 일을 하다用较少的钱, 办较多的事
  • "놀라다" 中文翻译 :    [동사] (1) 吃惊 chī//jīng. 受惊 shòu//jīng. 觉惊 juéjīng. 后怕 hòupà. 크게 놀라다大吃一惊놀란 아이受惊的孩子그 일을 꺼내자 그는 깜짝 놀랐다一提起那事来他就后怕 (2) 吓 xià. 吓人 xià//rén. 吓着 xiàzháo. 惊 jīng. 惊吓 jīngxià.나를 깜짝 놀라게 했다吓了我一跳여자 귀신은 사람을 놀라게 한다女鬼吓人놀라지 마세요!别吓着哦!놀라고 겁이 나서 벌벌 떨다胆战心惊놀라서 실신하다惊吓失魂놀라 기절하다惊厥놀라 날아오르다【문어】惊飞놀라 달아나다吓跑 =惊走 =惊跑놀라 당황하다吓慌(갑작스러운 일로) 놀라 당황하다惊遽(사전의 준비가 없어) 놀라 당황하다【북경어】抓瞎놀라 두려워하다惊怕 =惊怖 =惊悚 =惊惧 =惊恐놀라 떨다惊颤놀라 멈추다惊住놀라 멍하다一愣(儿)놀라 멍해지다吓愣 =吓傻 =吓呆 =惊愣 =【방언】惊怔놀라 바라보다【문어】瞿视놀라 발광하다吃惊发狂놀라 부르짖다惊号놀라 야단법석이다炸营놀라 어리둥절하다惊呆놀라 외치다惊叫놀라 자빠지다吓倒 =吓翻 =惊倒놀라 쩔쩔매다【문어】恓惶놀라 탄식하다惋叹 =【문어】惋놀라 허둥대다惊急 =惊惑 =着忙 =着慌놀라 허둥지둥하다惊慌 =惊惶놀라며 당황하다【구어】发毛놀라며 의아해하다惊疑놀라서 깨다吓醒 =惊觉놀라서 당황하다吓毛놀라서 당황함蒙劲儿놀라서 두려워하다【문어】恇骇놀라서 보다【문어】瞿놀라서 어리둥절해지다【문어】诧愕놀라서 얼떨떨하다吓蒙놀라서 울다吓哭놀라서 잊어버리다吓忘놀라서 허둥지둥하다毛烟儿 =【문어】惶遽놀라서 혼란되다惊乱놀란 닭受惊的鸡놀랄 만하다可惊놀랄 정도다够瞧的놀람과 기쁨惊喜 (3) 惊讶 jīngyà.그 뛰어난 연기는 관중들을 말할 수 없이 놀라게 하였다那出色的表演使观众感到说不出的惊讶놀라 흠모하다惊艳놀라고 두려워하다惊怵 =惶恐 =【문어】惊骇놀라고 상찬하다惊赏놀라고 선망하다惊慕놀라고 탄복하다惊佩놀라서 떠들썩하다惊乱(많은 사람들이) 놀라서 야단법석이다【비유】炸窝
  • "다보탑" 中文翻译 :    [명사] (1) 多宝塔 Duōbǎotǎ. [在庆州的佛国寺] (2)〈불교〉 多宝塔 duōbǎotǎ.
  • "바라지" 中文翻译 :    [명사] 照顾 zhào‧gù. 照看 zhàokàn. 照料 zhàoliào. 환자 바라지를 하다照顾病人아이 바라지를 하다照看孩子그의 정성스러운 바라지로 50일도 되지 않아서 건강을 완전히 회복하였다经过他的精心照料, 不到五十天的时间, 都恢复了健康
  • "바라크" 中文翻译 :    [명사]〈군사〉 【구어】棚子 péng‧zi. 幕舍 mùshè.
  • "나무라다" 中文翻译 :    [동사] (1) 责备 zébèi. 责怪 zéguài. 【구어】数落 shǔ‧luo. 怨怪 yuànguài. 지나치게 자신을 나무라지는 마라不要过分的责备自己누구도 나무라지 마라. 주요 책임은 내게 있다不要责怪任何人, 主责任在我덮어놓고 다른 사람만 나무라다一味地数落别人그는 내가 말이 많다고 나무랐다他怨怪我多嘴 (2) 挑剔 tiāo‧tī. 指摘 zhǐzhāi.질·포장·수를 막론하고, 확실히 나무랄 데가 없고, 게다가 가격도 합리적입니다不论质量、包装还是数量都确保无可挑剔, 而且价格合理그의 행동은 나무랄 데가 없다他们所行的, 无可指摘
  • "따라다니다" 中文翻译 :    [동사] 随从 suícóng. 扈 hù. 【문어】附身 fùshēn. 사단장을 따라다니다[수행하다]随从师长죽은 자의 혼령이 사람에게 따라다니다死鬼附身
  • "모자라다" 中文翻译 :    [동사] (1) 少 shǎo. 缺 quē. 差 chà. 亏 kuī. 不足 bùzú. 不够 bùgòu. 缺乏 quēfá. 缺少 quēshǎo. 短少 duǎnshǎo. 残缺 cánquē. 缺欠 quēqiàn. 이것저것 모자라다缺东短西아직 한 사람이 모자라다还差一个人힘이 모자라다力量不足돈이 모자라다钱不够증거가 모자라다缺乏证据부품이 모자라다缺少零件한 페이지가 모자라다短少一页 (2) 愚傻 yúshǎ. 低能 dīnéng.저 사람은 좀 모자란다那个人有点愚傻
  • "웃자라다" 中文翻译 :    [동사] 疯 fēng. 长疯 zhǎngfēng. 이 목화는 다래가 열리지 않고 웃자랐다这些棉花长疯了웃자란 가지를 잘라 내다打疯杈
  • "자라다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 长 zhǎng. 成长 chéngzhǎng. 长大 zhǎngdà. 生长 shēngzhǎng. 长成 zhǎngchéng. 长个儿 zhǎng gèr. 버드나무는 매우 빨리 자란다杨树长得很快봄비가 한바탕 내린 후 보리 싹이 눈에 띄게 자랐다一场春雨后, 麦苗立刻见长了무럭무럭 실하게 자라다茁壮成长그는 중국에서 자랐다他是在中国长大的큰 나무로 자랐다长成了一棵大树가축의 새끼가 한창 자라고 있다小牲口正长个儿呢 (2) 滋长 zīzhǎng.교만한 마음이 자라지 못하게 하다防止滋长骄傲自满的情绪 (3) 壮大 zhuàngdà. 成熟 chéngshú. 提高 tígāo.민중의 힘이 급속히 자라다人民力量迅速壮大 (4) 达到 dádào. 够 gòu. 及 jí.손이 자라지 않는다手够不着자라다 2[형용사] 足够 zúgòu. 充足 chōngzú. 수중의 돈이 자라다[충분하다]手中的钱足够
  • "파라다이스" 中文翻译 :    [명사] 天堂 tiāntáng. 天国 tiānguó. 乐园 lèyuán.
  • "내다보이다" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞비치다 (2) 展望 zhǎnwàng. 【문어】在望 zàiwàng.풍작이 내다보이다丰收在望
  • "바라는 것" 中文翻译 :    愿望; 欲; 想; 愒; 恏; 希望
  • "바라데로" 中文翻译 :    巴拉德罗
바라다보다的中文翻译,바라다보다是什么意思,怎么用汉语翻译바라다보다,바라다보다的中文意思,바라다보다的中文바라다보다 in Chinese바라다보다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。