查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

어지간하다中文是什么意思

发音:  
"어지간하다" 영어로"어지간하다" 뜻"어지간하다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [형용사]
    (1) 差不多 chà‧buduō. 过得去 guò‧de qù. 下得去 xià ‧de qù.

    뒷거리는 다 붙이고 서쪽만 남았으니 오후면 어지간하게 될 것이다
    后街都贴完了, 就剩下西头, 下午也就差不多了

    새로 막을 올린 연극은 그런대로 어지간하다
    新开场的戏, 唱得还过得去

    (2) 普通 pǔtōng. 一般 yībān.

    어지간한 일은 그 혼자서 다 해낸다
    一般的事, 他一个人做
  • "어지간히" 中文翻译 :    [부사] (1) 差不多 chà‧buduō. (2) 相当 xiāngdāng. 【문어】颇为 pōwéi.길이 어지간히 멀다路相当远
  • "간간하다" 中文翻译 :    [형용사] 稍咸 shāoxián. 略咸 lüèxián. 咸不滋儿 xián‧buzīr. 咸不丝儿 xián‧busīr. 정상인들은 식사를 좀 간간하게 해도 고혈압에 걸리지 않는다正常人吃饭稍咸一些并不会患高血压맛이 간간하다味道略咸간간한 게 맛있다咸不滋儿的好吃
  • "간하다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 调味 tiáo//wèi. 음식을 볶을 때 식초를 넣어 간해야 한다在炒菜时, 应加一点醋来调味 (2) 腌 yān.(소금으로) 간한 생선腌鱼간하다 2[동사] [예전에, 웃어른이나 임금에게] 谏 jiàn. 【문어】劝谏 quànjiàn. 【문어】进谏 jìnjiàn. 이사가 축객할 것을 간하다李斯谏逐客군신들이 간하다群臣进谏
  • "어중간하다" 中文翻译 :    [형용사] 夹生 jiā‧shēng. 이 아이는 열심히 공부하지 않아서 학업이 모두 어중간하다这孩子不用功, 学的功课都是夹生的(재료로서) 어중간한 것零料어중간한 물건单尾货
  • "이간하다" 中文翻译 :    [동사] 离间 líjiàn. 어떤 유언비어도 그들의 관계를 이간할 수 없다任何谣言也不可能离间他们的关系
  • "천지간" 中文翻译 :    [명사] 天地间 tiāndìjiān.
  • "견원지간" 中文翻译 :    [명사] 【성어】冤家对头 yuān jiā duì tóu. 쌍방이 견원지간임을 분명히 알다明明知道双方是冤家对头
  • "사제지간" 中文翻译 :    [명사] 师弟之间 shīdìzhījiān.
  • "좌우지간" 中文翻译 :    [부사] ☞좌우간(左右間)
  • "형제지간" 中文翻译 :    [명사] 兄弟之间 xiōngdì zhī jiān.
  • "갖추어지다" 中文翻译 :    [동사] 齐 qí. 齐备 qíbèi. 具备 jùbèi. 完备 wánbèi. 재료가 모두 갖추어졌다材料都预备齐了모든 일이 다 갖추어지다诸事齐备모든 조건이 갖추어졌다一切条件都具备了여러 가지 시설이 갖추어지다各种设施非常完备
  • "거칠어지다" 中文翻译 :    [동사] 粗剌剌(的) cūlālā(‧de). 粗粗拉拉(的) cū‧culālā(‧de). 干巴疵咧(的) gān‧bacīliē(‧de). 내 손은 겨울만 되면 거칠어진다我的手一到冬天就粗剌剌(的)날씨가 추워지자 피부가 거칠어졌다天气一冷, 皮肤都变得干巴疵咧(的)
  • "굳어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 变硬 biànyìng. 硬化 yìnghuà. 发硬 fāyìng. 僵硬 jiāngyìng. 发僵 fājiāng. 麻木 mámù. 간이 왜 굳어졌지?肝脏是怎样变硬?그의 피부는 이미 굳어지기 시작했다他的皮肤已经硬化起来了피하지방이 굳어지다皮下脂肪发硬손가락이 굳어지는 것은 심장병을 앓고 있는 증거인지 모른다手指僵硬有可能是患了心脏病추위로 근육이 굳어지다因天冷肌肉发僵육체는 이미 굳어졌다肉体已经麻木 (2) 固定 gùdìng. 确定 quèdìng.습관이 굳어지면, 우리들은 점점 더 새로운 것을 시도하기 어려워진다当习惯固定, 我们愈来愈难尝试新的事物관리 체계적 관계가 굳어졌다管理体系的关系确定了 (3) 麻木 mámù. 凝滞 níngzhì. 凝定 níngdìng. 呆板 dāibǎn. 硬化 yìnghuà.나는 표정이 굳어져서 거울 속에 있는 나를 쳐다보았다我表情麻木地盯着镜中的自己안색이 굳어졌다脸色凝滞了마음이 점점 굳어지다内心渐渐的凝定감정이 굳어지기 시작했다感情逐渐硬化起来 (4) 坚定 jiāndìng. 坚强 jiānqiáng.내 신심이 굳어지기 시작했다我的信心开始坚定起来내 마음[의지]은 더욱 굳어졌다我的心理变得更坚强了
  • "굵어지다" 中文翻译 :    [동사] 粗起来 cū‧qilái. 变粗 biàncū. 허리 주위가 굵어졌다腰围就会变得粗起来임신으로 인해 손가락이 굵어져서, 그녀는 부득불 반지를 빼야 했다怀孕导致她的手指变粗, 她不得不将戒指取了下来
  • "기울어지다" 中文翻译 :    [동사] 倾 qīng. 倾斜 qīngxié. 몸이 좀 앞으로 기울어져 있다身体稍向前倾방을 오랫동안 수리하지 않아서 약간 기울어져 있다屋子年久失修, 有些倾斜
  • "길어지다" 中文翻译 :    [동사] 变长 biàncháng. 长起来 cháng‧qilái. 拉长儿 lā//chángr. 拖长 tuōcháng. 눈썹이 정말 길어졌다睫毛真的变长了하루 중 일조 시간이 길어지기 시작한다一天中日照的时间正在长起来 =天长起来한 가지 일이 길어지면 아무래도 싫증이 나고 만다拉长儿做一件事, 总会厌烦的상담이 길어지다商议拖长담판이 길어지다谈判拖长了
  • "깨어지다" 中文翻译 :    [동사] ☞깨지다
  • "꺾어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 折 zhé. 折断 zhéduàn. 나뭇가지가 꺾어졌다树枝折了차라리 꺾어질지언정 굽히지 않다宁折不弯 =宁折不屈 (2) 折弯 zhéwān. (3) 摺 zhé. (4) 挫败 cuòbài. 挫伤 cuòshāng.
  • "끊어지다" 中文翻译 :    [동사] 断 duàn. 中断 zhōngduàn. 断绝 duànjué. 间隔 jiàngé. 隔绝 géjué. 折断 zhéduàn. 긴 선이 모두 끊어졌다长线全都断了연락이 끊어졌다联系中断了모자 관계가 끊어졌다母子关系断绝了이것은 이미 10여 년간 끊어졌다这已经是十年的间隔了그가 떠난 이후 우리들과는 소식이 끊어졌다他走了以后就与我们音信隔绝了레일이 끊어졌다路轨折断了
  • "나누어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) (被)…分成 (bèi)…fēn//chéng. 이 선물은 둘로 나누어졌다这件礼物被分成了两半儿 (2) 与…有区别.우리 상품은 동종 업종의 상품과는 나누어진다[구별된다]我们的产品与同业流行产品有区别 (3) (被)…分给 (bèi)…fēngěi.40%의 돈은 회사의 주요 투자자에게 나누어졌다40%的钱被分给了公司的主要投资经理 (4) (被)…除 (bèi)…chú.4는 2로 나누어진다4能被2除 망량
  • "넓어지다" 中文翻译 :    [동사] 广阔 guǎngkuò. 展大 zhǎndà. 시야가 점점 넓어졌다视野越来越广阔了
  • "넘어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌 diē. 摔 shuāi. 跌跤 diējiāo. 摔倒 shuāidǎo. 跌交(子) diē//jiāo(‧zi). 摔跤 shuāi//jiāo. 绊倒 bàndǎo. 栽交 zāi//jiāo. 跌脚 diē//jiǎo. 蹶 jué. 躺下 tǎngxià. 兜跟头 dōu gēn‧tou. 【방언】掼 guàn. 걸려 넘어지다跌倒그는 넘어져 다쳤다他跌伤了그는 여러 차례 넘어지고 나서야 자전거를 배웠다他摔了好多次才学会骑自行车한 차례 넘어졌다跌了一跤길이 몹시 미끄러워 잘못하면 넘어진다路太滑, 一不小心就要摔跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次조심하지 않아 넘어졌다走路不小心, 栽了一跤어떤 사람이 계단에서 넘어졌다有人在台阶上摔倒了넘어져서 발을 다치다蹶而伤足바람에 넘어졌다叫风刮倒了새끼에 걸려서 넘어졌다叫绳绊了一个跟头그는 넘어져 곤두박질쳤다他摔了一个跟头넘어져 부딪치다跌撞넘어져 부서지다摔碎넘어져 죽다摔死(물건에 걸려서) 넘어지다跌踬(앞으로) 넘어지다【문어】踣(발을 헛디디거나 물건에 걸려) 넘어지다疐넘어질 뻔하다打趔趄(길을 갈 때 다리에 힘이 빠지거나 무엇에 걸려서) 넘어질 뻔하다打磕绊儿 (2) 倒闭 dǎobì. 失败 shībài.내가 경영하는 회사가 넘어져서 은행에 많은 빚을 갚지 못하고 있다我经营的公司倒闭了, 还拖欠了银行很多的贷款어떤 사람이 경쟁에서 넘어지다有的人在竞争中失败了
  • "늘어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 变长 biàncháng. 拉长 lācháng. 늘어진 고무줄拉长的橡皮绳 (2) 下垂 xiàchuí. 悬垂 xuánchuí.버드나무 가지가 늘어지다柳枝下垂박이 마른 넝쿨 사이에 늘어지다葫芦悬垂在枯叶的藤蔓中 (3) 松弛 sōngchí. 搭拉 dā‧la. 嘟噜 dū‧lu.근육이 늘어지다肌肉松弛주머니가 아래로 늘어졌다袋子搭拉下来了턱 밑에 살이 늘어져 있다脖子下头嘟噜着肉 (4) 躺下 tǎngxià. 【방언】打蔫(儿) dǎniān(r). 倒下 dǎoxià.그는 몸이 불편한지 저녁부터 늘어져 있다他可能身上不舒服, 从傍晚起就躺下了왜 그렇게 축 늘어져 있지, 불편한가?怎么直打蔫(儿)啊, 不舒服吗? (5) 变慢 biànmàn.발걸음이 늘어지다变慢脚步 (6) 走运 zǒuyùn.그의 일생에는 (팔자가) 늘어진 때도, 운수 사나웠던 때도 있었다在他的一生中既有走运的时候, 也有倒霉的时候
  • "늦어지다" 中文翻译 :    [동사] 误 wù. 迟误 chíwù. 落后 luòhòu. 过迟 guòchí. 耽误 dān‧wu. 【문어】稽时 jīshí. 기차가 늦어졌다火车误了点전심전력하지 않으면 또 늦어진다专心一致, 否则又迟误了환자 발견이 늦어지다病人发现过迟문제가 있을 시 반드시 대조를 해서 당신의 작업이 늦어지지 않도록 하시요有问题请务必对照, 以免耽误您的工作
  • "어중이떠중이" 中文翻译 :    [명사] 【방언】阿猫阿狗 āmāo āgǒu. 【성어】鸡鸣狗盗 jī míng gǒu dào. 【성어】三朋四友 sān péng sì yǒu. 小兵小将 xiǎobīng xiǎojiàng. 【전용】臭鱼烂虾 chòuyú lànxiā. 어중이떠중이 무리鸡鸣狗盗之徒너는 왜 그들과 교제하느냐, 온통 어중이떠중이 뿐인데你怎么跟他们来往, 竟是些个臭鱼烂虾
  • "어중되다" 中文翻译 :    [형용사] 【성어】不文不武 bù wén bù wǔ. 어중된 모습으로 변했다变成不文不武的模样
어지간하다的中文翻译,어지간하다是什么意思,怎么用汉语翻译어지간하다,어지간하다的中文意思,어지간하다的中文어지간하다 in Chinese어지간하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。