相承的俄文
例句与用法
- 通向成功的道路可能需要相辅相承的国家、地区和全球努力。
Путь к успеху может потребовать дополнительных усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях. - 这种办法也会有利于互相承认这方面的区域性和全球性倡议。
С этой точки зрения такой подход способствовал бы взаимному признанию региональных и глобальных инициатив. - 双边和多边互相承认学术和职业资格协定,可排除这类障碍。
Ее можно устранить путем заключения двухсторонних или многосторонних соглашений о взаимном признании академических и профессиональных дипломов. - 通过这一过程,新的关系将在互相承认和尊重的基础上得以建立。
В рамках этого процесса были сформированы новые взаимоотношения, основанные на взаимном признании и уважении. - 各国签定互相承认文凭或专业经验的协定近年来已日益受欢迎。
В последние годы заключаемые между странами соглашения о взаимном признании дипломов или профессионального опыта стали более популярными. - 而且,此种新的认识显然是和维也纳宣言和行动纲领一脉相承的。
Кроме того, осознание необходимости рассмотрения данного вопроса соответствует призывам, содержащимся в Венской декларации и Программе действий. - 以色列武装部队犯下的罪行同占领国的侵略和扩张政策是一脉相承的。
Преступления, совершаемые израильскими вооруженными силами, соответствуют агрессивной и экспансионистской политике оккупирующей державы. - 每一内容将侧重于审查的不同方面,但应该是相辅相承的。
В рамках каждого элемента основное внимание может уделяться различным аспектам рассмотрения, но они тем не менее должны дополнять друг друга. - 曼德拉的理念与公平贸易、取消债务和援助贫穷国家的需求一脉相承。
Ценности Манделы созвучны с требованиями честной торговли, отмены долгов и помощи бедным странам. - 承认酋长与神灵一脉相承的血统,确保了土地的肥沃和人民的繁荣幸福。
происхождение вождей считалось залогом плодородия земли и процветания народа.
用"相承"造句